It's from the server farm at SwiftCast. |
Это из серверной СвифтКаст. |
Easy-to-install trial enables you to evaluate functionality of both client and server software. |
Пробная версия устанавливается и настраивается просто, что позволяет быстро оценить полную функциональность клиентской и серверной части. |
A client can't blindly trust a server, so we must specify constraining options when using the mount command. |
Теперь немного о серверной стороне - также не доверять root'у, соответственно клиента. |
As before, the main difference between the desktop and server versions is added support for ECC memory in the Xeon-branded parts. |
Как и ранее, основное отличие между десктоп- и серверной версией процессора является поддержка ЕСС-памяти. |
On the server side, the POAs form a tree-like structure, where each POA is responsible for one or more objects being served. |
На серверной стороне РОА формируют древообразную структуру, где каждый РОА отвечает за обслуживание одного или более объектов. |
In the case of a server installation, the fonts are installed in that installation if possible. |
При наличии серверной установки лучше добавить шрифты в ту установку. |
Currently, SLinCA@Home is considered to be in alpha-test, due to gradual upgrades of the server and client parts. |
Сейчас SLinCA@Home имеет статус альфа-версии, что связано с постепенной модернизацией серверной и клиентской частей. |
The program that expects to be connected to by another program is called a server program. |
Программа, которая ожидает когда к ней подсоединится другая программа, называется серверной (сервер). |
Use the Configurator Tool to quickly design a complete server system with compatible components. |
Используйте инструмент подбора конфигурации сервера, чтобы выбрать оптимальные компоненты для создания серверной системы. |
At the server side, the proxy reads the stream off the sink and makes the call to the remotable object on the behalf of the client. |
На серверной стороне прокси читает поток данных из вывода канала и выполняет вызов удалённого компонента от лица клиента. |
The solutions based on the Windows server platform make it possible to handle multiple tasks at once, provide the administrator with remote access via the Web console for system configuration analusis and updates. |
Реализуемые решения базируются на серверной платформе Windows, и позволяют одновременно управлять несколькими задачами, обеспечивая возможность удаленного доступа администратора через Web-консоль, анализ конфигурации системы и внесение необходимых изменений и обновлений. |
A new virtual infrastructure was built enabling 70 per cent of the Fund's servers to run on virtual farms, thereby increasing operational efficiency and availability and improving manageability of the server infrastructure. |
Была создана новая виртуальная инфраструктура, позволяющая 70 процентам серверов Фонда функционировать в виртуальном режиме, что обеспечивает возможность повышения эксплуатационной эффективности, расширения функциональных возможностей сети и более эффективного управления серверной инфраструктурой. |
CORE is entitled to issue mandatory precepts to the Client for the termination of any illegal activity relating to the use of the Server Service or activity violating the Contract Documents, incl. |
CORE вправе делать Клиенту обязательные предписания для прекращения связанной с пользованием Серверной услугой незаконной или нарушающей Документы Договора деятельности, в т.ч. |
Server virtualization project to consolidate servers in the Mission with the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and to improve the reliability of systems while avoiding data replication between the Mission and the United Nations Logistics Base |
Проект внедрения серверной виртуализации в целях объединения в единую сеть имеющихся в Миссии серверов серверами на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, и повышения надежности систем, а также во избежание дублирования данных Миссией и Базой материально-технического снабжения |
The server uses ActionScript 1, an ECMAScript based scripting language, for server-side logic. |
Использовал ActionScript 1 (основанный на ECMAScript скриптовый язык) для серверной логики. |
Well, the bad guys are trying to steal something off the server, so I locked them out of it. |
Плохие парни пытаются стащить из серверной какие-то данные, так что я заблокировала доступ к ним. |
If this information is stored locally on one backend server, then subsequent requests going to different backend servers would not be able to find it. |
Если эта информация хранится локально на одном сервере серверной, то последующие запросы, идущие от различных внутренних серверов не смогут его найти. |
This might be cached information that can be recomputed, in which case load-balancing a request to a different backend server just introduces a performance issue. |
Это может быть кешированная информация, которая может быть пересчитана, и в этом случае запрос балансировки нагрузки на другой сервер серверной решает проблему производительности. |
Vault uses Microsoft SQL Server as a back end database and provides atomic commits to the version control system. |
Система Vault использует Microsoft SQL Server в качестве базы данных в серверной инфраструктуре и проводит наименьшие подтверждения (atomic commits) в системе управления версиями. |
When hosts are connected to shared storage (SAN or NAS), running guest domains can be securely live migrated between servers without outage (starting with Oracle VM Server for SPARC version 2.1). |
В случае серверной конфигурации с использованием общего хранилища данных (блочный доступ по SAN или файловый доступ по NFS), появляется возможность живой миграции логических доменов с одного сервера на другой без необходимости их останова (начиная с Oracle VM Server for SPARC версии 2.1). |
We have the perfect solution. Imagine having the same benefits as a dedicated server but at a fraction of the cost! |
Мы привыкли к тому, что сервер - это очень мощный компьютер, стоящий на территории провайдера в круглосуточно охлаждаемой серверной комнате. |
A middleware server handles all system integration, security, communications, scalability, cross-platform support, etc. No data is stored in the middleware server-it just manages data from the back-end system to the mobile device and back. |
Промежуточный сервер - это компонент, являющийся дескриптором для всей интеграционной системы, безопасности, связи, масштабируемости, кроссплатформенности и т. д. Данный компонент не хранит данные, он только передает их из серверной системы на мобильное устройство и обратно. |
Direct Access is delivered by Windows 7 with Windows Server 2008 R2. |
Direct Access предоставляется в Windows 7 при использовании с серверной операционной системой Windows Server 2008R2. |
Introduction of server virtualization for more efficient use of servers and more effective maintenance and administration of server applications |
Внедрение серверной виртуализации в целях более эффективного использования серверов и повышения эффективности сопровождения и применения серверного программного обеспечения |
On 28 February 2012, Mojang announced that they had hired the developers of the popular server platform "CraftBukkit" to improve Minecraft's support of server modifications. |
28 февраля 2012 года Mojang AB заявила, что наняла разработчиков популярной серверной платформы «CraftBukkit» для улучшения поддержки Minecraft серверных модификаций. |