| Marianne Heiden for a series of poems. | Марианна Гейде за цикл стихотворений. |
| Paul Kolpakov for a series of poems. | Павел Колпаков за цикл стихотворений. |
| This series is called Portals. | Этот цикл называется Двери. |
| Which started out as a series of articles. | Сначала печатался как цикл статей. |
| The Buenos Aires Prison Service has also organized a series of training sessions for medical professionals on the implementation of the Protocol. | ПСБ провела также цикл семинаров для медицинских работников по вопросам применения Протокола. |
| The series evidently and illustratively tells us about known and neglected events that happened in the life of Ukraine. | Цикл наглядно и иллюстративно рассказывает об известных и малоизвестных событиях, случившихся в жизни Украины. |
| A three part series on 3G wireless broadband by discussing WiMax. | Трехчастный цикл статей о WiMax как об одном из видов беспроводных широкополосных 3G-технологий. |
| Listen to a series of radio programs dedicated to the Richter Competition on the Voice of Russia radio website. | Слушайте цикл радиопередач, посвященных конкурсу, на сайте международного радио "Голос России". |
| Salvador Dalí's last painting, The Swallow's Tail (1983), was part of a series inspired by René Thom's catastrophe theory. | Последняя картина Сальвадора Дали «Хвост ласточки» (1983) заключает цикл работ, вдохновлённых теорией катастроф Рене Тома. |
| The characters fall into clichés and the entire series is "cliché city". | Характеры героев состоят из клише, а сам цикл можно назвать «город-клише». |
| We could make a series out of it. | Можем сделать цикл передач. |
| The cycle and a series of reports was noted on Teachers meeting on problems of practice of testing. | Отметился цикл и серией докладов на Методсовете по проблемам практики тестирования. |
| Concluding the series on Read Only Domain Controllers by guiding you through the deployment process. | Завершаем цикл статей о контроллерах домена - только чтение рассмотрением процесса установки. |
| The series included individual programmes featuring the top ten, with viewers having further opportunity to vote after each programme. | Цикл передач включал программы, посвящённые конкретным персонам, вошедшим в первую десятку списка величайших британцев, со зрителями, имеющими дополнительные возможности для голосования после каждой программы. |
| And not only this, but lots of the titles that we have available in our Mommy's Milk series. | И не только на них, но и на наш цикл "Материнское молоко". |
| The second in a series of seasonal displays at this exhibition venue (the 'Seasons' cycle began last autumn). | Любовь» - вторая из серии сезонных вернисажей этой выставочной площадки (цикл «Времена года» стартовал прошлой осенью). |
| He is best known for his The Animals of Farthing Wood series of books, which was subsequently made into an animated series. | Его самой известной работой является цикл книг "Животные Фартинского Леса", на основе которых позже был снят одноимённый мультсериал. |
| Among other projects, Nye is continuing to write the Myth Adventures series and her military sf/humor series begun with View from the Imperium (2011). | Среди прочих проектов, Най продолжает писать «МИФический цикл» и свою боевую юмористическую фантастику, начатую с книги «View from the Imperium» 2011 года. |
| He carried out a series of studies on tribochemical synthesis of coordination compounds. | Выполнил цикл исследований по трибохимическому синтезу координационных соединений. |
| A series of Lenten sermons have come out in audio-format. | На аудионосителях издан цикл великопостных проповедей. |
| Michael Moorcock would go on to write a series of steampunk novels with an adult Oswald Bastable (of The Treasure Seekers) as the lead character. | Майкл Муркок пишет цикл романов со взрослым Освальдом Бастейблом (действующим в романе Несбит «Искатели сокровищ») в качестве своего главного героя. |
| In 2006 he was commissioned by BBC Radio 4 to present a series of programmes on Russian poetry, literature and art, Challenging the Silence. | В 2006 году по приглашению 4-го канала радио Би-би-си подготовил цикл передач о русской поэзии, литературе и искусстве под общим названием «Наперекор молчанию» (англ. Challenging the Silence). |
| On "Chetver", a series of stories "The Last War" and a poetic cycle "Ten poems about the Motherland" were published. | В тот же время появились первые публикации - цикл рассказов «Последняя война» и поэтический цикл «Десять стихов о Родине». |
| The presented series of works was created as a result of diffusion of some fascinations: first of all, it's the result of striving to reveal the unique beauty of wooden window frames of Russian cottages. | Представляемый цикл работ появился в результате пересечения нескольких увлечений. Прежде всего желание показать неповторимую красоту деревянных оконных обрамлений русских деревенских домов. |
| The last three films are from the series Colours of the Deserts (2011), by the German public-service broadcaster Zweites Deutsches Fernsehen, and demonstrate the value of desert ecosystems. | Следующие три фильма вошли в цикл «Цвета пустыни» (2011 год) немецкой государственной вещательной компании «Цвайтес дойчес фернзеэн» и демонстрируют ценность экосистем пустынь. |