The second publication of the series, on human rights national institutions, is being edited. |
Второй выпуск этой серии, посвященный национальным учреждениям в области прав человека, в настоящее время редактируется. |
The publishing, merchandising, and sale of the series have allowed those projects to become viable and independent. |
Выпуск, реклама и продажа этих сериалов позволили данным проектам стать рентабельными и самостоятельными. |
It is envisaged that an occasional series of technical and methodological publications will be produced but the requisite preparatory work will only begin in Montreal. |
Предполагается выпуск специальной серии технических и методологических публикаций, однако необходимая подготовительная работа начнется только в Монреале. |
Moreover, UNESCO has launched a publication series on various topics related to the technologies, applications and maintenance of renewable energy systems. |
Кроме того, ЮНЕСКО начала выпуск серии публикаций по различным темам, касающимся технологий, видов использования и обслуживания энергетических систем на возобновляемых источниках. |
UNCTAD will also continue its quarterly statistical series, Commodities at a Glance, in English and French. |
ЮНКТАД продолжит также выпуск своих ежеквартальных статистических публикаций на английском и французском языках - Сырьевые товары: краткий обзор. |
Lack of manuscript development funds obliges this series to be discontinued, despite demand. |
Отсутствие средств на подготовку рукописей к изданию вынудило прекратить выпуск этой серии, несмотря на имеющийся спрос. |
UNCTAD completed its series on key issues in international investment agreements, with the compilation of the 27 studies into three volumes. |
ЮНКТАД завершила выпуск серии публикаций по ключевым аспектам международных инвестиционных соглашений, в которую вошли 27 исследований, сведенных в три тома. |
The series was rolled out in 11 countries and two subregions, and ICTD teaching capacities were strengthened through training of trainers in 88 universities. |
Выпуск этой серии начался в 11 странах и двух субрегионах, а потенциал обучения ИКТР был укреплен за счет подготовки инструкторов в 88 университетах. |
Only registered securities may be issued and offered to the public in the form of series; |
серийный выпуск и продажа населению только зарегистрированных ценных бумаг; |
In 2005, a Mexican stamp issue, part of a series commemorating Mexican cartoons, was the subject of widespread media attention. |
В 2005 году выпуск мексиканских марок, являющийся частью серии, посвящённой мексиканским мультфильмам, стал предметом широкого внимания средств массовой информации. |
DWM issue 426 reported that the series had been postponed; it eventually resumed with the publication of "The Crimson Hand" in May 2012. |
В выпуске DWM Nº 426 сообщалось, что дальнейший выпуск серии отложен, а в мае 2012 года она возобновилась выходом тома «The Crimson Hand». |
The trio also filmed 41 short comedy skits for The New Three Stooges in 1965, which features a series of 156 animated cartoons produced for television. |
В 1965 году трио так же сняли 41 выпуск комедийных скетчей для «Новые три балбеса», в которых представлена серии из 156 короткометражных мультфильмов, созданных для телевидения. |
Predator: Race War (1993) - five issue series; (1995) collected edition. |
Хищник: расовая война (1993) пять выпусков; (1995) один выпуск, коллекция цикла 1993. |
The ST series finished in 2008, the ST3 and ST3s models having only sold 1,011 total worldwide units in 2007. |
Выпуск серии ST закончился в 2008 году, моделей ST3 и ST3s всего было продано 1,011 на конец 2007 года. |
Created by Albert Kanter, the series began publication in 1941 and finished its first run in 1971, producing 169 issues. |
Созданная Альбертом Кантером (Albert Kanter), серия начала издаваться в 1941 году, а последний выпуск вышел в 1971 году; всего вышло в свет 169 выпусков. |
The Great Americans series and the Transportation coils began appearing in 1980 and 1981, respectively. |
Соответственно в 1980 и 1981 годах начался выпуск серий «Великие американцы» и «Транспорт». |
Viz Media licensed the novels and the first manga series for release in North America, but stopped publishing both prematurely. |
На территории Северной Америки романы и первая серия манги были лицензированы компанией Viz Media, однако затем выпуск был прекращён. |
Publication of the second book of a series on contemporary indigenous themes |
Выпуск второй книги из серии современных изданий о коренных народах |
Similarly, the Department has begun production of an ongoing series of 30-second questions and answers about the United Nations. |
Кроме того, Департамент начал выпуск постоянной серии 30-секундных материалов об Организации Объединенных Наций, построенных по принципу вопросов и ответов. |
The fifth publication in the series, Human Rights for Law Enforcement Officials and its pocket guide are now being printed. |
В настоящее время печатается пятый выпуск этой серии, озаглавленный "Права человека для сотрудников правоохранительных органов", и карманный справочник к нему. |
The first issue of the series, The High Commissioner for Human Rights: An Introduction, is now being printed. |
Первый выпуск этой серии, озаглавленный "Верховный комиссар по правам человека: введение", уже находится в печати. |
The United Nations in Action series of programmes is a mandated activity of the Department of Public Information supplying nearly 60 news video magazine items annually to subscribers around the world. |
Департамент общественной информации занимается подготовкой цикла передач "Организация Объединенных Наций в действии" в соответствии с порученным ему мандатом, ежегодно обеспечивая выпуск почти 60 программ новостей, видеопрограмм и тележурналов для подписчиков во всем мире. |
The State of Europe's Forest 2007 report continues the series of European forest resources assessments that had been prepared under auspices of UNECE/FAO and/or MCPFE, which is expected to be maintained. |
Доклад "Состояние лесов в Европе, 2007 год" продолжает серию материалов по оценке европейских лесных ресурсов, которые были подготовлены под эгидой ЕЭК ООН/ФАО и/или КОЛЕМ и выпуск которых, как ожидается, будет продолжен. |
The controversy spawned a series of open debates, television programmes, and both positive and negative coverage of reproductive health issues in the press. |
Эта противоречивость вызвала несколько открытых обсуждений, выпуск телевизионных программ, а также как положительное, так и отрицательное освещение вопросов репродуктивного здоровья в прессе. |
During the period under review, United Nations Radio launched two special series on topics of global interest, Project 15 and The Census. |
В ходе рассматриваемого периода Радио Организации Объединенных Наций начало выпуск двух специальных серий радиопрограмм по темам, представляющим глобальный интерес: «Проект 15» и «Перепись населения». |