Примеры в контексте "Sequence - Ряд"

Примеры: Sequence - Ряд
The wit and wordplay of Much Ado About Nothing, the charming rural setting of As You Like It, and the lively merrymaking of Twelfth Night complete Shakespeare's sequence of great comedies. Остроумная пьеса «Много шума из ничего», прекрасно изображающая жизнь в провинции «Как вам это понравится» и оживлённая весельем «Двенадцатая ночь» дополняют ряд комедий Шекспира.
In greedy routing, a message from a source node s to a destination node t travels to its destination by a sequence of steps through intermediate nodes, each of which passes the message on to a neighboring node that is closer to t. При жадной маршрутизации сообщение из передающего узла s в узел назначения t проходит за ряд шагов через промежуточные узлы, каждый их которых находится ближе всего к t.
The technical preparation of surveys covers a sequence of mutually related activities. З. Процесс технической подготовки обследований включает в себя ряд последовательно осуществляемых и взаимосвязанных мероприятий.
One representative suggested that the sequence of letters and discussions revealed a serious gap in communication. Один представитель отметил, что обмен письмами и ряд обсуждений свидетельствуют о серьезном пробеле во взаимодействии.
The sequence of crises in Kosovo, East Timor and Chechnya has put into question the roles of the major actors of world politics. Целый ряд кризисов в Косово, Восточном Тиморе и Чечне поставили под сомнение роль основных субъектов мировой политики.
The forthcoming censuses to be implemented in 2011 should follow this sequence and are briefly known as 2011 Census. Предстоящие переписи, намеченные на 2011 год, должны продолжить этот последовательный ряд переписных мероприятий.
Mechanical fuzes incorporate a number of components and generally involve a sequence of events in which failure might occur at any stage. Механические взрыватели включают ряд компонентов и обычно сопряжены с серией событий, при которых на любом этапе мог бы произойти отказ.
The Ukrainian legislation determines a sequence of permitting stages (see box 2). В законодательстве Украины определена разрешительная процедура, включающая в себя ряд этапов (см. вставку 2).
Delegates identified a number of typographical errors and noted some instances where the response options appeared to be out of sequence. Делегаты обнаружили ряд опечаток и отметили, что в некоторых случаях варианты ответов являются непоследовательными.
This series of draft articles is to be read in sequence and conjointly. Этот ряд проектов статей должен толковаться последовательно и совместно.
We put the key in a series of holes in a specific sequence. Мы вставим ключ в ряд отверстий в определенной последовательности.
Young stellar groups can contain a number of infant T Tauri stars that are still in the process of entering the main sequence. Молодые звёздные группы могут содержать ряд молодых звёзд типа Т Тельца, находящихся в процессе перехода на главную последовательность.
Some researchers associate the Piora Oscillation with the end of the Atlantic climate regime, and the start of the Sub-Boreal, in the Blytt-Sernander sequence of Holocene climates. Ряд исследователей связывают Пиорское колебание с окончанием Атлантического климатического режима и началом Суббореального, согласно последовательности смены климатов Блитта-Сернандера.
You know, like the Fibonacci sequence? Ну, знаешь, ряд Фибоначчи?
While an incipient consensus on the type and sequence of the elections in 2014 is starting to emerge, a number of concrete steps are required from both the executive and legislative branches in preparing for the elections. Хотя в настоящее время уже намечается консенсус относительно характера и последовательности проведения выборов в 2014 году, исполнительным и законодательным властям необходимо принять ряд конкретных шагов для подготовки к этим выборам.
In this respect, a necessary sequence must be followed, one which includes measures that, first of all, do not impair the national security of the negotiating partners and that can be established on a bilateral or multilateral basis. В этой связи необходимо предпринять ряд шагов, включающих в себя меры, которые, прежде всего, не наносят ущерба национальной безопасности партнеров по переговорам и могут строиться на двусторонней или многосторонней основе.
In the early 1990s a sequence of dramatic events began that led to stagnation and/or deterioration in respect of most indicators of the population's health available for routine monitoring and analysis. Ряд произошедших в стране в начале 90х годов драматических событий привел к стагнации и/или ухудшению ситуации по большинству показателей здоровья населения, по которым производится регулярный мониторинг и анализ.
The Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations briefed the Council on the sequence of events that had taken place around Gates 1 and 31, which had led to several injuries among the personnel of the International Security Force in Kosovo and civilians. Помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира кратко информировал Совет о последовательности событий, произошедших в районе контрольно-пропускных пунктов 1 и 31, в результате которых ряд сотрудников Международных сил безопасности в Косово и мирных жителей получили ранения.
The inputs submitted to the Co-Chairs of the IWG for consideration in the formulation of the TORs raise a variety of specific issues which shall remain open for discussion as they arise within the consecutive sequence outlined above. В материалах, представленных на рассмотрение сопредседателей НРГ при определении круга ведения, затронут целый ряд конкретных вопросов, которые будут открыты для обсуждения по мере их упоминания в рамках работы, проводимой в вышеизложенной последовательности.
Over the past few years, there have been a sequence of crises, from food and fuel to the financial crisis, and all have rolled back our development efforts. За последние несколько лет мы пережили ряд сменяющих друг друга кризисов, начиная от продовольственного и топливного кризиса и кончая финансовым кризисом, и все они подорвали наши усилия в области развития.
This process is understood as a sequence of activities connected with each other, which starts with the identification of information needs and ends up with the use of information products. Этот процесс представляет собой ряд последовательных и взаимоувязанных мероприятий, начиная с выявления информационных потребностей и заканчивая использованием информационного продукта.
This is in conformity with the 2010 NPT Action Plan and the thirteen practical steps agreed in 2000, both of which set out a number of actions but do not indicate sequence or conditionality. Это сообразуется с Планом действий 2010 года по ДНЯО и тринадцатью практическими шагами, согласованными в 2000 году: и там и там излагается ряд действий, но не указывается ни последовательность, ни обусловленность.
Repeat this measurement for at least one treadwear indicator in each row (minimum of 6 or 3, depending on the rim diameter; a row is the linear sequence of treadwear indicators positioned radially across the tread from one side to the other). Таким образом, измеряют не менее одного индикатора износа в каждом ряду (не менее 6 или 3 в зависимости от диаметра обода; ряд означает линейную последовательность индикаторов износа, расположенных радиально с одной стороны протектора до другой).
How many of you had to fill out some sort of web form where you've been asked to read a distorted sequence of characters like this? Скольким из вас приходилось заполнять какую-нибудь веб-форму, где требовалось прочитать искаженный ряд символов, такой как этот?
The standardization model establishes a progressive sequence of levels for measuring defence spending, including basic, extended (which encompasses pensions expenditure by the armed forces) and total, which also takes in certain expenditures of other defence industries and activities. Стандартизированные модели определяют прогрессивную последовательность объемов для определения расходов на оборону, включая базовый и расширенный объемы (которые включают расходы на выплаты пенсий служащим вооруженных сил) и общий объем, который также включает ряд расходов других отраслей оборонной промышленности и мероприятий.