Английский - русский
Перевод слова Sensitize
Вариант перевода Привлечения внимания

Примеры в контексте "Sensitize - Привлечения внимания"

Примеры: Sensitize - Привлечения внимания
One representative said that the secretariat could do more to "sensitize" permanent missions in Geneva to the survey in order to relay the need for member States to participate in it. Один представитель отметил, что секретариат мог бы провести дополнительную работу для привлечения внимания постоянных представительств в Женеве к этому опросу, с тем чтобы государства-члены осознали необходимость участия в нем.
The few studies which have been carried out indicate considerable potential to exert pressure, spread women's awareness and sensitize people to manifestations of gender discrimination, as well as to the capacity of the new media to confront it. Результаты уже проведенных немногочисленных исследований свидетельствуют о наличии значительного потенциала для их использования в целях защиты интересов женщин, повышения их информированности и привлечения внимания граждан к проявлениям гендерной дискриминации, а также о потенциальных возможностях новых СМИ бороться с подобными проявлениями.
We aim to build the organizational capacity of civil society organizations and government organizations to empower women and sensitize men on gender issues, to influence policies of formal and informal; institutions at local, national and International levels in favour of women. Наша цель - наращивание институционального потенциала организаций гражданского общества и правительственных организаций для расширения возможностей женщин и привлечения внимания мужчин к гендерной проблематике, оказания влияния в интересах женщин на официальную и неофициальную стратегию, а также на организации на местном, национальном и международном уровнях.
In order to promote State support for children, sensitize civil society organizations to the problems of children and determine the country's demographic prospects, 2009 was declared Year of the Child by a presidential order issued in the same year. В целях государственной поддержки детей, привлечения внимания институтов гражданского общества к проблемам детей и определения демографических перспектив страны в 2009 году глава государства подписал распоряжение о объявлении 2009 года Годом ребенка.
During the campaign, posters, hand fans, car stickers, and flyers were distributed (in Spanish and Portuguese at the Rio Grande do Sul beaches to mobilize and sensitize tourists from neighboring countries) and t-shirts were distributed (to volunteers). Во время кампании производилось распространение плакатов, вееров, наклеек на автомобили, рекламных листков (на пляжах Риу-Гранди-ду-Сул - на испанском и португальском языках с целью привлечения внимания туристов из соседних стран и мобилизации поддержки с их стороны), а также маек (среди добровольцев).
A colloquium on the World Conference will be organized in order to inform and sensitize the general public about the importance and universal application of the documents adopted at Durban. По итогам Всемирной конференции будет организован коллоквиум для привлечения внимания общественности к важному значению и универсальному применению принятых в Дурбане документов.
The State party should also ensure that law enforcement authorities, as well as medical and social workers are provided with appropriate training to deal with cases of domestic violence, and awareness-raising efforts should be continued to widely sensitize members of the public. Кроме того, государству-участнику следует обеспечить, чтобы сотрудники правоохранительных органов, а также медицинские и социальные работники проходили соответствующую подготовку для работы по случаям насилия в семье, а также продолжать осуществление усилий, направленных на повышение осведомленности в целях привлечения внимания к этой проблеме широкой общественности.
(a) Continue and strengthen its cooperation with ILO/IPEC and carry out campaigns to inform and sensitize the general public, especially parents and children, of work hazards, as well as strengthen labour inspections and law enforcement; and а) продолжать осуществлять и укреплять сотрудничество с ИПЕК/МОТ и проводить среди широких слоев населения, особенно родителей и детей, кампании для информирования о сопряженных с работой рисках и для привлечения внимания к ним, а также укреплять трудовые инспекции и добиваться более пунктуального выполнения законодательства;
The e-learning tool is expected to serve as an interactive, web-based resource that will sensitize and empower company staff to understand human trafficking in general, show them how to identify potential victims and demonstrate how they can assist potential victims. Это электронное учебное пособие предполагается использовать в качестве интерактивного веб-ресурса для привлечения внимания сотрудников компаний к проблеме торговли людьми в целом и предоставления возможности глубже понять это явление, демонстрации методов выявления потенциальных жертв и способов оказания им помощи.