Английский - русский
Перевод слова Sensitization
Вариант перевода Информационные

Примеры в контексте "Sensitization - Информационные"

Примеры: Sensitization - Информационные
The Authority's primary means of outreach has been its sensitization seminars. Главным пропагандистским средством Органа выступают его информационные семинары.
Two sensitization missions were organized in 2006, to Comoros in March and to Equatorial Guinea in October. В 2006 году были организованы две информационные миссии на Коморских Островах в марте и в Экваториальной Гвинее в октябре.
The International Maritime Organization carried out regional sensitization seminars as a means of enhancing the visibility and impact of women in the maritime industry. Международная морская организация проводила региональные информационные семинары в качестве одного из средств повышения значимости и влияния женщин в секторе морского судоходства.
In schools, weekly sensitization seminars are delivered by head teachers with well-packaged guidelines formulated by all stakeholders. В школах директора еженедельно проводят информационные семинары, представляя комплексные рекомендации, сформулированные всеми заинтересованными лицами.
To this end, three sensitization seminars for 50 senior national police officers and 80 police station chiefs were conducted in March. С этой целью в марте были проведены информационные семинары для 50 старших офицеров национальной полиции и 80 начальников полицейских участков.
There has been widespread sensitization and awareness campaigns about the need to get away from segregated conjugal roles and move towards the joint conjugal roles. Проводятся масштабные информационные кампании по разъяснению необходимости перейти от ролевого разделения между супругами к совместному исполнению ролей в семье.
Government will renew its efforts to challenge these stereotypes and step up its sensitization and advocacy programmes based on increased understanding and research of our unique cultural and social gender dynamics. Правительство будет и впредь продолжать свои усилия по борьбе с этими стереотипами и расширять свои информационные и просветительские программы, основанные на более глубоком понимании и изучении нашей уникальной культурной и социальной гендерной динамики.
It is undertaking sensitization activities to familiarize African officials with the requirements and processes of credit ratings and is training African officials on trade and investment promotion (with funding from Singapore). Бюро проводит информационные мероприятия по ознакомлению должностных лиц африканских стран с требованиями, которые предъявляются к оценкам кредитоспособности, и процедурами их составления, а также занимается профессиональной подготовкой этих лиц по вопросам развития торговли и содействия инвестициям (эти мероприятия финансируются Сингапуром).
UNHCR organizes regular sensitization sessions on the illegality and the adverse effects of child recruitment in the camps, targeting not only the refugee children themselves, but also their parents, traditional leaders, the communities at large and local authorities. УВКБ проводит регулярные информационные занятия для разъяснения незаконности и пагубных последствий вербовки детей в лагерях не только самим детям-беженцам, но и их родителям, традиционным лидерам, общинам в целом и местным властям.
The Ministries of Health, Agriculture and Education, as well as local non-governmental organizations, community radio stations and local media were provided with office and sensitization materials. Министерства здравоохранения, сельского хозяйства и образования, а также местные неправительственные организации, общинные радиостанции и местные средства информации получили различные служебные и информационные материалы.
ECA provided sensitization briefings and training on the use and application of the database for United Nations agencies in Addis Ababa, at the Special Initiative secretariat in New York and at the ECA subregional development centres. ЭКА проводила информационные брифинги и обучение по вопросам использования и применения вышеуказанной базы данных для учреждений Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе, в секретариате Специальной инициативы в Нью - Йорке и субрегиональных центров развития ЭКА.
Furthermore, the parties agreed to carry out joint sensitization missions, accompanied by the United Nations, to facilitate acceptance of the demarcation by local communities. On 17 May, surveyors began to assess some of the most inaccessible areas of the land boundary. Кроме того, стороны решили проводить совместно с Организацией Объединенных Наций информационные миссии с целью обеспечить признание местным населением новой границы. 17 мая топографы приступили к измерению некоторых наиболее труднодоступных участков сухопутной границы.
Minutes of radio programmes (once per week) on the repatriation process, including sensitization broadcasts on Radio Okapi in Lingala and Swahili Количество минут трансляции радиопрограмм (1 раз в неделю) о процессе репатриации, включая информационные передачи на радио «Окапи» на языках лингала и суахили
In collaboration with the United Nations Development Programme, UNCTAD had organized sensitization missions to the Comoros, Equatorial Guinea and the Solomon Islands; these had led to the entry of the Comoros and the Solomon Islands into the IF. В сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций ЮНКТАД организовала информационные миссии на Коморские Острова, в Экваториальную Гвинею и на Соломоновы Острова; благодаря этому Коморские Острова и Соломоновы Острова вступили в КРП.
Sensitization meetings with African entrepreneurs were held, as were two regional forums, in Botswana and Cameroon, which led to subregional initiatives in East and West Africa. Были проведены информационные совещания с участием африканских предпринимателей, а также два региональных форума в Ботсване и Камеруне, в результате чего были подготовлены две субрегиональные инициативы для Восточной и Западной Африки.
As a result of sensitization and training activities for public officials at all levels, several anti-discrimination ordinances have been issued, especially by local governments. Кроме того, различные информационные и учебные мероприятия, проводившиеся для государственных служащих всех уровней власти, стали стимулом для принятия нормативных актов против дискриминации, прежде всего на уровне местных органов.
Furthermore, Cameroon and Nigeria agreed to carry out joint sensitization missions with the United Nations to facilitate acceptance of the demarcation by local communities and secure the pillar emplacement work. Кроме того, стороны решили проводить совместно с Организацией Объединенных Наций информационные миссии с целью обеспечить признание местным населением новой границы и создать условия для работы по установке пограничных столбов.
The Dialogue Follow-up Committee dispatched three sensitization missions to various parts of the country, including localities affected by rebellions in the south-east, north-west and north-east, from 30 March to 14 April. В период с 30 марта по 14 апреля Комитет по наблюдению за выполнением рекомендаций, вынесенных в рамках диалога направил три информационные миссии в разные районы страны, в том числе в районы, охваченные беспорядками, на юго-востоке, северо-западе и северо-востоке страны.
With support from TCDC, the Third World Network (TWN) provided, for a broad constituency of both state and non-state actors in the South, sensitization and analytical materials on trade and trade-related issues and on the impact of globalization on the South. При поддержке ТСРС Система стран третьего мира распространяла среди широкого круга как государственных, так и негосударственных организаций стран Юга информационные и аналитические материалы, касающиеся торговли и связанных с нею вопросов, а также по проблеме воздействия глобализации на страны Юга.
Additionally, CEB members observe that it is also important that such sensitization be incorporated in staff briefing and training programmes of individual organizations. Кроме этого, члены КССР отмечают необходимость использовать также в целях такого просвещения проводимые отдельными организациями информационные совещания для персонала и учебные программы.
The sensitization was conducted in collaboration with the Ministry in charge of Gender, the Coalition of Men Fighting Violence against Women and the Association of Single Mothers. Информационные мероприятия проводились совместно с министерством по гендерным вопросам, Коалицией мужчин против насилия в отношении женщин и ассоциацией матерей-одиночек.
BINUB and UNICEF undertook this sensitization during national consultations with the population on transitional justice mechanisms, which took place in early July 2009. В связи с этим в ходе национальных консультаций с населением, организованных в начале июля 2009 года, они провели соответствующие информационные мероприятия.
(c) To undertake sensitization and awareness-raising measures to eliminate stigmatization and discrimination against single mothers. с) провести просветительские и информационные кампании с целью ликвидации стигматизации и дискриминации матерей-одиночек.
They conduct and publish surveys and organize training and sensitization courses, in addition to their constant lobbying of the authorities concerned. Они проводят опросы и публикуют их результаты, организуют информационные и пропагандистские мероприятия, а также постоянно привлекают внимание компетентных органов власти к вопросам защиты интересов этих граждан.
Baseline assessments of knowledge, attitudes and practices were conducted in each country to establish the current state, so as to support the formulation of adequate recommendations for inclusive policies and the development of capacity-building and sensitization initiatives and tools at the country level. В каждой стране были проведены исходные оценки знаний, взглядов и практики для установления фона, с тем чтобы сформулировать адекватные рекомендации касательно всеохватной политики, провести работу по наращиванию потенциала и разработать информационные инициативы и средства на страновом уровне.