Английский - русский
Перевод слова Sensitization

Перевод sensitization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Информирование (примеров 47)
Teacher training should include enhanced sensitization towards minority issues. Программы подготовки преподавателей должны предусматривать широкое информирование о проблемах меньшинств.
As a programme targeting the sensitization of new arrivals в качестве программы, ориентированной на информирование вновь прибывших сотрудников
As to government action to sensitize women to their rights, she noted that the most important action was that women could organize and discuss their problems and sensitization could be effected through the media. Что касается действий правительства по информированию женщин об их правах, то оратор отмечает, что наиболее важной мерой является возможность организации женщин и обсуждения ими своих проблем, а информирование может обеспечиваться через средства массовой информации.
Sensitization and training of teachers on gender equality Информирование и подготовка учителей по вопросам гендерного равенства
Its main goal consists in human rights education and sensitization, particularly with regard to women's and children's rights. Ее главной целью является просвещение и информирование по вопросам прав человека, особенно женщин и детей.
Больше примеров...
Просвещение (примеров 22)
The NMWR takes various measures aiming at the sensitization of the mass media on gender issues including: НМЗПЖ принимает различные меры, направленные на просвещение средств массовой информации по гендерным вопросам.
Information, sensitization and documentation Информация, просвещение и документация
Training and sensitization for judiciary and law enforcement officers have been introduced. Осуществляется профессиональная подготовка и просвещение судебных работников и сотрудников правоохранительных органов с уделением особого внимания гендерным вопросам.
(a) Human rights education, research and sensitization of public opinion as a means to prevent and eradicate racial discrimination and racist prejudices and stereotypes; а) просвещение в области прав человека; исследования и пропаганда среди общественности в качестве предупреждения и искоренения расовой дискриминации и расистских предрассудков и стереотипов;
It should increase its efforts to ensure that education on the prohibition of torture and ill treatment, as well as sensitization on issues of racial discrimination are included in the training of law enforcement personnel; Ему следует активизировать свои усилия для того, чтобы обеспечить включение в программы профессиональной подготовки персонала правоприменительных органов его просвещение по вопросам запрещения пыток и жестокого обращения, а также расовой дискриминации.
Больше примеров...
Информационные (примеров 30)
There has been widespread sensitization and awareness campaigns about the need to get away from segregated conjugal roles and move towards the joint conjugal roles. Проводятся масштабные информационные кампании по разъяснению необходимости перейти от ролевого разделения между супругами к совместному исполнению ролей в семье.
UNHCR organizes regular sensitization sessions on the illegality and the adverse effects of child recruitment in the camps, targeting not only the refugee children themselves, but also their parents, traditional leaders, the communities at large and local authorities. УВКБ проводит регулярные информационные занятия для разъяснения незаконности и пагубных последствий вербовки детей в лагерях не только самим детям-беженцам, но и их родителям, традиционным лидерам, общинам в целом и местным властям.
With support from TCDC, the Third World Network (TWN) provided, for a broad constituency of both state and non-state actors in the South, sensitization and analytical materials on trade and trade-related issues and on the impact of globalization on the South. При поддержке ТСРС Система стран третьего мира распространяла среди широкого круга как государственных, так и негосударственных организаций стран Юга информационные и аналитические материалы, касающиеся торговли и связанных с нею вопросов, а также по проблеме воздействия глобализации на страны Юга.
The sensitization was conducted in collaboration with the Ministry in charge of Gender, the Coalition of Men Fighting Violence against Women and the Association of Single Mothers. Информационные мероприятия проводились совместно с министерством по гендерным вопросам, Коалицией мужчин против насилия в отношении женщин и ассоциацией матерей-одиночек.
(c) To undertake sensitization and awareness-raising measures to eliminate stigmatization and discrimination against single mothers. с) провести просветительские и информационные кампании с целью ликвидации стигматизации и дискриминации матерей-одиночек.
Больше примеров...
Информационных (примеров 42)
All of those areas require gender perspectives, including gender analysis, the production of training and sensitization materials, and technical programme development and implementation inputs. Во всех этих областях надо учитывать гендерную проблематику, включая гендерный анализ, подготовку учебных и информационных материалов, участие в разработке технических программ и осуществлении.
Joint MONUC/IEC sensitization seminars on elections Количество совместных информационных семинаров МООНДРК/НИК, посвященных выборам
That sum will go towards such activities as judicial education, sensitization of national judicial establishments, implementation of information systems and facilitation of legal research. Эти средства будут направлены на осуществление такой деятельности, как юридическое образование, проведение разъяснительной работы в рамках национальных судебных органов, осуществление мероприятий, связанных с развитием информационных систем и содействием правовым исследованиям.
Assistance was also provided through awareness and sensitization briefings for 334 children and 400 adult ex-combatants; 139 prison inmates, including 13 women; and 240 Government of the Sudan officials Помощь также предоставлялась в рамках организованных информационных брифингов и брифингов с целью повышения степени информированности 334 детей и 400 бывших комбатантов; 139 заключенных, включая 13 женщин, и 240 представителей правительства Судана
Establishes that an appropriate methodology must be developed for activities geared to dissemination, training and sensitization with respect to the use of languague containing a gender perspective. Закон содержит требование в отношении разработки соответствующей методики проведения пропагандистских, учебных и информационных мероприятий по использованию лексики на основе гендерного подхода.
Больше примеров...
Повышения осведомленности (примеров 40)
Thirty-six 1-hour long radio programmes organized for sensitization on human rights Подготовка 36 часовых радиопрограмм для повышения осведомленности в вопросах прав человека
The only way to come out of this situation is through intensive sensitization and awareness raising programmes on the good health practices without disturbing the social norms and good traditions. Единственный выход из этой ситуации - осуществление программ интенсивного повышения осведомленности и информированности по вопросам охраны здоровья, не затрагивая при этом социальных норм и добрых традиций.
The primary objective of increasing the foreign policy community's sensitization to health is to improve coherence between foreign and health policies, through heightened awareness of the health implications of policies adopted in non-health sectors. Основной задачей в деле повышения осведомленности внешнеполитических ведомств о проблемах здравоохранения является улучшение согласованности внешнеполитических и здравоохраненческих стратегий посредством повышения осведомленности о последствиях для здравоохранения стратегий, принятых в не связанных со здравоохранением секторах.
(k) The Observatory of the Child Rights: this unit has become instrumental in promoting and protecting the rights of the child through mass sensitization and establishment of child rights observatory departments at local levels, thereby taking the decision-making powers to the children. к) Наблюдательный совет по правам ребенка, который стал играть важную роль в поощрении и защите прав ребенка путем повышения осведомленности граждан и создания департаментов по наблюдению за осуществлением прав ребенка на местном уровне, тем самым передавая детям полномочия по принятию решений в интересующих их вопросах.
The NHRC is holding sensitization workshop in collaboration with the Ministry of Labour and Employment in order to sensitize the functionaries dealing with the issue of bonded labour in the States. Национальная комиссия по правам человека в сотрудничестве с министерством труда и занятости проводит семинары в целях повышения осведомленности чиновников, занимающихся проблемами подневольного труда на уровне штатов.
Больше примеров...
Ознакомление (примеров 22)
Indeed, not uncommon within some military circles is the notion that human rights training and sensitization is inconsistent with effective military training. В самом деле, в некоторых военных кругах бытует расхожее представление о том, что подготовка по вопросам и ознакомление с понятиями прав человека несовместимы с эффективной военной подготовкой.
Training should not be a one-off event, but regularly repeated, and should include the sensitization of teaching staff, in order to ensure that their actions are based on and promote the principles of non-discrimination, mutual respect and tolerance. Такая подготовка не должна быть одноразовым мероприятием, а должна повторяться на регулярной основе и включать в себя ознакомление преподавательского состава с существующими проблемами, с тем чтобы их действия опирались на принципы недискриминации, взаимоуважения и терпимости и были направлены на их поощрение.
It also asked whether sensitization on human rights issues was envisaged in the framework of training for law enforcement officials, and what measures Indonesia envisaged to promote and improve respect human rights in the provinces of Papua and West Papua. Кроме того, она задала вопрос о том, предусмотрено ли ознакомление с вопросами прав человека в рамках профессиональной подготовки сотрудников правоохранительных органов и какие меры Индонезия планирует принять для поощрения и обеспечения более полного соблюдения прав человека в провинциях Папуа и Западное Папуа.
Support to women's NGOs; increased women's ratio in prevention programmes, sensitization and enhanced gender awareness. Оказание поддержки женским НПО; увеличение доли женщин, участвующих в программах превентивных мер, ознакомление с гендерной проблематикой и повышение осведомленности в этой области.
Training strategies should ensure the training is focused on skill-building and sensitization, and trainers should have both theoretical and practical experience as judges. В рамках стратегий профессиональной подготовки следует обеспечивать, чтобы эта подготовка была направлена на повышение квалификации и практическое ознакомление с проблемами, а преподавателям необходимо обладать как теоретическим, так и практическим опытом работы в качестве судей.
Больше примеров...
Повышению информированности (примеров 30)
Training and sensitization activities were proceeding at all levels to ensure that gender was an integral aspect of all development priorities. На всех уровнях проводятся мероприятия по подготовке кадров и повышению информированности, чтобы вопрос о положении женщин стал неотъемлемой частью приоритетов развития.
The human rights situation in Sierra Leone has gradually improved during the period under review as a result of the sustained training and sensitization efforts of UNAMSIL, in partnership with the Government and local human rights organizations. В течение отчетного периода положение в Сьерра-Леоне с точки зрения прав человека постепенно улучшалось за счет неустанных усилий МООНСЛ - в сотрудничестве с правительством и местными правозащитными организациями - по подготовке кадров и повышению информированности.
Coordination meetings with the authorities, including Public and Military Prosecutors, at the provincial and communal level, to discuss human rights violations, transmit cases of violations, and promote sensitization to human rights issues С представителями органов власти, включая гражданских и военных прокуроров, на провинциальном и общинном уровне проведено 149 совещаний для обсуждения нарушений прав человека, передачи соответствующим органам дел, касающихся таких нарушений, и содействия повышению информированности по вопросам, касающимся прав человека
It further recommends that the State party intensify its sensitization efforts among law enforcement officials, including the setting up of an effective monitoring mechanism to carry out investigations into allegations of racially motivated police misconduct. Он далее рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по повышению информированности сотрудников правоохранительных органов, включая создание эффективного контрольного механизма для проведения расследования жалоб на недостойное поведение сотрудников полиции, обусловленное расовыми мотивами.
HIV sensitization programme, including peer education and counselling/testing for all Mission personnel including military, police and civilian staff Программы по повышению информированности о проблеме ВИЧ, том числе взаимная просветительская работа и проведение консультаций/обследований, для всего персонала Миссии, включая военный, полицейский и гражданский персонал
Больше примеров...
Сенсибилизация (примеров 8)
When a particular allergen is present, sensitization takes place and prepares the system to launch an antigen specific response. Когда соответствующий аллерген присутствует, происходит сенсибилизация и подготавка системы для запуска производства конкретного антигена.
The risk evaluation performed by Canada included an assessment of the hazards to human health (high acute toxicity and dermal sensitization) and human exposure (primarily occupational exposure associated with mixing, loading and application), and therefore meets the criteria for a risk evaluation. Проводившаяся Канадой оценка риска включала оценку его опасности для здоровья человека (высокотоксичность и сенсибилизация кожи) и воздействия на людей (прежде всего воздействия при профессиональной деятельности, связанной с его смешиванием, загрузкой и внесением), поэтому она отвечает критериям, установленным для оценок риска.
Respiratory sensitization (Chapter 3.4) Респираторная сенсибилизация (Глава 3.4)
Skin sensitization (Chapter 3.4) Кожная сенсибилизация (Глава 3.4)
AWARENESS-RAISING, SENSITIZATION AND TRAINING ИНФОРМИРОВАНИЕ, СЕНСИБИЛИЗАЦИЯ И ПОДГОТОВКА
Больше примеров...
Просветительских (примеров 20)
All of the aforementioned areas require gender analysis, training and sensitization materials as well as technical inputs to programme development and implementation. Все вышеупомянутые направления работы требуют проведения гендерного анализа, учебных и просветительских материалов, а также технической помощи в разработке и осуществлении программ.
HRJD BINUB has simultaneously organized sensitization and training programmes for target groups, such as civil society representatives, religious leaders, students, local political officials and media. Одновременно с этим ОПЧП ОПООНБ организовал проведение просветительских и учебных программ для целевых групп, таких, как представители гражданского общества, религиозные лидеры, студенты, местные политики и средства массовой информации.
The policy provides carrying out of sensitization and education campaigns to abandon cultural practices that bar women from inheriting family land, sensitizing Kenyans on provisions of the succession Act and expedient application of the Act. Кроме того, предусматривается проведение целенаправленных просветительских кампаний, с тем чтобы положить конец сложившейся практике, препятствующей женщине наследовать семейную землю, помочь гражданам четко понимать положения Закона о праве наследования и ускорить его применение.
The PoA focuses on a review and harmonization of existing laws on GBV, sensitization of legal and enforcement authorities, public education campaigns, enactment of a specific law on domestic violence and lobbying for the mainstreaming of gender and GBV into national development plans. В Плане действий внимание сосредоточивается на пересмотре и согласовании существующих законов в отношении Г-Н, информировании судебных и правоохранительных органов, проведении просветительских кампаний, принятии специального законодательства по вопросам бытового насилия и лоббировании вопросов включения гендерных аспектов и проблемы борьбы с Г-Н в национальные планы развития.
The FPB obligates the State and civil society groups to ensure the introduction of preventative measures, which include sensitization and public awareness programmes, human rights, gender training and training on the causes and consequences of domestic violence. ФПБ обязывает государственные организации и структуры гражданского общества применять превентивные меры, которые включают проведение ознакомительных и просветительских программ по повышению информированности населения, изучение прав человека, гендерное просвещение и изучение причин и последствий бытового насилия.
Больше примеров...
Повышения информированности (примеров 29)
UNAMSIL has also supported the work of the Special Court for Sierra Leone through a programme of sensitization on the mandate of the Court. МООНСЛ также оказала поддержку работе Специального суда по Сьерра-Леоне за счет реализации программы повышения информированности о мандате Суда.
He also noted with concern that the training programmes arranged for the judiciary related primarily to EU human rights law and there was no evidence of sensitization in gender issues or the Convention. Оратор также с озабоченностью отмечает, что программы подготовки работников судебных органов касаются главным образом законодательства ЕС в области прав человека и нет признаков повышения информированности по гендерным проблемам или в отношении положений Конвенции.
Within the time frame August - November 2000, activities aimed at the sensitization of senior policy makers and Government officials on gender issues had also been undertaken. В период с августа по ноябрь 2000 года следует предпринять усилия в целях повышения информированности руководителей и должностных лиц в гендерных вопросах.
It concluded with the adoption of recommendations for action by parliaments related to education and sensitization; financial resources and efficient use thereof; effective cooperation at the global, regional, subnational and community levels; and a research programme on the use of suitable technologies. На этом семинаре были приняты рекомендации для парламентов, которым было предложено принять меры в области образования и повышения информированности; финансовых ресурсов и их эффективного использования; эффективного сотрудничества на глобальном, региональном, субнациональном и местном уровнях.
The sum of € 61,538 was also allocated for sensitization and training at centres for the promotion of general well-being of the Flemish community. Сумма в 61538 евро выделена для повышения информированности и подготовки в центрах содействия общему благополучию фламандского сообщества.
Больше примеров...
Разъяснительной работы (примеров 47)
That sum will go towards such activities as judicial education, sensitization of national judicial establishments, implementation of information systems and facilitation of legal research. Эти средства будут направлены на осуществление такой деятельности, как юридическое образование, проведение разъяснительной работы в рамках национальных судебных органов, осуществление мероприятий, связанных с развитием информационных систем и содействием правовым исследованиям.
It is also proposed to create a position of Child Protection Officer in Kinshasa to support sensitization activities in the sectors and participate in the training and induction of MONUC civilian staff, as contained in previous audit recommendations. Предлагается также учредить должность сотрудника по защите детей в Киншасе для содействия проведению разъяснительной работы в секторах и для участия в процессе профессиональной подготовки гражданского персонала МООНДРК и в организации для него вводно-ознакомительных курсов, как это предусмотрено в предыдущих рекомендациях ревизоров.
Town hall meetings in lieu of seminars in order to better meet sensitization needs at the local level in view of the elections общих собраний вместо семинаров в целях более эффективного проведения разъяснительной работы на местном уровне в связи с выборами
The current fraud prevention sensitization project should help entities to decrease the levels of residual risks and enable them to monitor activities in a more systematic way. Проект проведения разъяснительной работы среди персонала по вопросам предупреждения случаев мошенничества, который применяется в настоящее время, должен помочь подразделениям обеспечить снижение уровней остаточных рисков и обеспечить им возможность осуществлять мониторинг своей деятельности на более систематизированной основе.
HIV/AIDS sensitization programme including mandatory induction training for all new personnel, refresher training and peer education for all mission personnel Осуществление программы разъяснительной работы по вопросам ВИЧ/СПИДа, включая обязательную вводно-ознакомительную программу обучения для всего нового персонала, курсы переподготовки и взаимную просветительную работу с коллегами, для всего персонала миссии
Больше примеров...
Ознакомительных (примеров 16)
During the biennium, the Authority will convene four workshops, two expert group meetings and two sensitization seminars. В течение двухгодичного периода Орган устроит четыре практикума, два совещания экспертных групп и два ознакомительных семинара.
In order to involve more stakeholders in health sector reforms, several countries in the region planned to organize at the national level one-day sensitization meetings. В целях привлечения большего числа лиц, заинтересованных в осуществлении реформы системы здравоохранения, несколько стран региона запланировали проведение на национальном уровне однодневных ознакомительных совещаний.
The Bureau of Women's Affairs has been and continues to highlight the Beijing Platform for Action, the CEDAW and the Belem do Para Convention at its public education and sensitization sessions on violence against women/gender based violence. Бюро по делам женщин в своих общественно-просветительских и ознакомительных мероприятиях, посвященных насилию против женщин/гендерному насилию, всегда подчеркивало и продолжает подчеркивать важное значение Пекинской платформе действий, Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Конвенции Белем-ду-Пара.
Such progress has been the result of persistent sensitization efforts by the various TCDC focal points, the organization of orientation programmes and the issuing of clear and consistent instructions. Этот прогресс стал результатом настойчивых пропагандистских усилий, прилагаемых различными координаторами ТСРС, организации ознакомительных программ и четких и последовательных инструкций.
The FPB obligates the State and civil society groups to ensure the introduction of preventative measures, which include sensitization and public awareness programmes, human rights, gender training and training on the causes and consequences of domestic violence. ФПБ обязывает государственные организации и структуры гражданского общества применять превентивные меры, которые включают проведение ознакомительных и просветительских программ по повышению информированности населения, изучение прав человека, гендерное просвещение и изучение причин и последствий бытового насилия.
Больше примеров...
Повышение осведомленности (примеров 25)
Specific forms of assistance in the area of policy-making might include, e.g., summary of good practices and lessons learned, sensitization of decision-making bodies, on-site assistance by a relevant expert and/or mentoring. Конкретные формы помощи в области планирования политики могут включать в себя, например, обобщение оптимальных видов практики и извлеченных уроков, повышение осведомленности директивных органов, помощь на местах, предоставляемую соответствующим экспертом, и/или инструктаж на местах.
Peoples Action for Community Transformation, an NGO has also contributed to raising awareness on trafficking in persons through the sensitization of specific stakeholders and the general public. Свой вклад в повышение осведомленности населения относительно торговли людьми путем информирования отдельных заинтересованных лиц и общества в целом внесла также НПО "Народные действия в интересах преобразования общества".
10.6.2 Implementation strategy involves among other things, promoting appropriate education, sensitization and creation of awareness on the responsibility of all concerned parties in each sector to address the specific gender concerns within the sector. 10.6.2 План реализации включает в себя, помимо прочего, проведение соответствующей подготовки, информационную работу и повышение осведомленности об ответственности всех заинтересованных сторон во всех секторах для решения конкретных гендерных проблем в каждом секторе.
(a) Expanding sensitization on TCDC at national, subregional and regional levels in both the public and private sectors; а) повышение осведомленности о ТСРС на национальном, субрегиональном и региональном уровнях как в государственном, так и частном секторах;
110.47 Continue awareness-raising of the population, in particular women, on human rights and new national institutions, as well as put in place sensitization regarding stereotypes associated to human rights (Djibouti); 110.47 продолжать повышение осведомленности населения, особенно женщин, в отношении прав человека и новых национальных учреждений, а также вести разъяснительную работу в связи со стереотипами, связанными с правами человека (Джибути);
Больше примеров...
Пропагандистские (примеров 9)
sensitization events (including schools). пропагандистские мероприятия (в том числе в школах).
They conduct and publish surveys and organize training and sensitization courses, in addition to their constant lobbying of the authorities concerned. Они проводят опросы и публикуют их результаты, организуют информационные и пропагандистские мероприятия, а также постоянно привлекают внимание компетентных органов власти к вопросам защиты интересов этих граждан.
Such dialogue and the findings from specific proceedings and consultation cases are incorporated into fundamental investigations, surveys, sensitization measures and awareness-raising and are also included in reports and recommendations on combating discrimination as well as in draft laws and regulations. Материалы этого диалога наряду с выводами специальных расследований и консультаций включаются в фундаментальные обследования, обзоры, пропагандистские и разъяснительные мероприятия, а также в доклады и рекомендации по вопросам борьбы с дискриминацией, в проекты законов и регулирующих положений.
The conclusion of the transitional process, the commencement of the agricultural season in September and sensitization efforts by the Tanzanian authorities led to a marked increase in the number of returnees during the past several months. Завершение переходного процесса, начало сезона сельскохозяйственных работ в сентябре, а также пропагандистские усилия танзанийских властей привели к значительному увеличению за последние несколько месяцев числа возвращающихся домой беженцев.
Civilians from the village of Chanzu reported that Gen. Ntaganda and Col. Makenga had carried out sensitization meetings in which they had encouraged the population to provide recruits to the movement. Гражданские лица из деревни Чанзу сообщили, что генерал Нтаганда и полковник Макенга проводили пропагандистские беседы, призывая жителей предоставлять новобранцев для движения.
Больше примеров...
Привлечение внимания (примеров 12)
The aims of the programme were the training of teachers and other school personnel, the development of a curriculum and materials, and sensitization of parents and the general public about human rights education. В цели программы входит: подготовка преподавателей и другого персонала для школ, разработка учебных планов и материалов, а также привлечение внимания родителей и общественности в целом к вопросам просвещения в области прав человека.
Among the main purposes of these agreements are the dissemination of Law No. 24-97 and training and sensitization to violence for the authorities responsible for enforcing the law. Среди первоочередных целей этих соглашений - ознакомление с Законом 24-97, ознакомление ответственных органов власти с применением данного закона и привлечение внимания к нему;
Use of Radio UNAMSIL and comedians for sensitization of Sierra Leoneans on the local government elections Air operations Привлечение внимания населения Сьерра-Леоне к выборам в местные органы власти с использованием радио МООНСЛ и услуг эстрадных артистов
With respect to its competences, the three possible axes of intervention in the French Community in the context of the national action plan against spousal violence are sensitization, training, and prevention. Исходя из своих полномочий, тремя возможными направлениями деятельности франкоязычного сообщества в рамках Национального плана действий против насилия в семье являются: привлечение внимания общественности к проблеме, подготовка и предотвращение насилия.
BONUCA's sensitization of potential donors for continued support to the Multinational Force of the Central African Economic and Monetary Community, as well as the project for reinsertion of ex-combatants and support to the recipient communities Привлечение внимания потенциальных доноров к необходимости продолжения поддержки Многонациональных сил Центральноафриканского экономического и валютного сообщества, а также проекта реинтеграции для бывших комбатантов и поддержки принимающих общин
Больше примеров...