Английский - русский
Перевод слова Sensitization
Вариант перевода Информирование

Примеры в контексте "Sensitization - Информирование"

Примеры: Sensitization - Информирование
Such sensitization could best be carried out by professionals, such as child psychologists and child psychiatrists. Лучше всего, чтобы такое информирование осуществлялось профессионалами, например детскими психологами и детскими психиатрами.
Those steps should include the education and sensitization of law enforcement officials about the provisions of the Convention. Эти меры должны включать обучение сотрудников правоохранительных органов и информирование их по вопросам, касающимся положений Конвенции.
Voter sensitization, with a focus on women and young people, should be a priority. Приоритетной задачей должно стать информирование избирателей о проблемах женщин и молодежи.
The programme will include sensitization of policymakers, training of trainers as well as in-the-field coaching of practitioners. В рамках этой программы будет осуществляться информирование лиц, определяющих политику, подготовка инструкторов и обучение специалистов-практиков на местах.
Teacher training should include enhanced sensitization towards minority issues. Программы подготовки преподавателей должны предусматривать широкое информирование о проблемах меньшинств.
Their range of activities very from family planning to leadership, to legal protection and counselling, to sensitization on gender discrimination, to domestic violence. Сфера их деятельности охватывает планирование размеров семьи и вопросы руководства, правовую защиту и консультирование, информирование по вопросам гендерной дискриминации и проблемы насилия в семье.
It encourages the State party to continue its efforts to improve women's access to courts including sensitization as well as translation of relevant legal provisions into local languages. Он предлагает государству-участнику продолжить свои усилия по расширению доступа женщин к судам, включая информирование, а также перевод соответствующих юридических норм на местные языки.
The sensitization of teachers of primary school children was an important topic in 2008 and continued in 2009. Информирование учителей начальных школ явилось важной темой в 2008 году, и было продолжено в 2009 году.
As a programme targeting the sensitization of new arrivals в качестве программы, ориентированной на информирование вновь прибывших сотрудников
sensitization of the public through educational and support programs, информирование общественности с помощью программ образования и поддержки;
In Southern Sudan, code of conduct sensitization is incorporated into daily mentoring of prison staff provided by co-located Corrections Advisers in the 10 States В Южном Судане информирование персонала тюрем по вопросам кодекса поведения проводится в рамках каждодневного наставничества прикомандированными к пенитенциарным учреждениям советниками по исправительной системе в 10 штатах
It continued to follow up on the youth sensitization and genocide prevention project in the Great Lakes region by distributing a total of 20,000 copies of the Tribunal's cartoon books in Burundi, Kenya, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania. Он продолжал осуществлять в районе Великих озер проект, направленный на информирование молодежи и предотвращение геноцида, для чего в Бурунди, Кении, Объединенной Республике Танзания, Руанде и Уганде было распространено в общей сложности 20000 экземпляров комиксов о Трибунале.
The core responsibilities of the Integration Officer include sensitization and advice, the conclusion and implementation of individual integration agreements, and the networking of all affected actors. В его основные обязанности входят информирование и консультирование, заключение и обеспечение выполнения индивидуальных соглашений об интеграции и организация сетевого взаимодействия всех затрагиваемых сторон.
(a) To ensure regular training and sensitization of medical personnel in order to systematically monitor all acts of domestic violence and report thereon to law enforcement authorities; а) обеспечить регулярную подготовку и информирование медицинского персонала в целях систематического выявления всех актов домашнего насилия и сообщения о них в правоохранительные органы;
It proposes several remedies, including promoting alternative economic activities, coordinated sensitization of the concerned populations and joint disarmament activities, as well as construction and rehabilitation of physical and social infrastructure at the common borders. В нем предлагается ряд способов, включая поощрение альтернативных видов экономической деятельности, координированное информирование соответствующих групп населения и проведение совместных мероприятий по разоружению, а также строительство и ремонт объектов физической и социальной инфраструктуры в районах вдоль общих границ.
It further recommended sensitization of law enforcement agencies, the media and public opinion, in order to create an environment enabling citizens and their organizations to operate freely in the field of human rights. Кроме того, Коалиция рекомендовала обеспечить информирование правоохранительных органов, средств массовой информации и общественных структур, с тем чтобы создать условия, позволяющие гражданам и их организациям свободно действовать в области прав человека.
Large scale sensitization of the Convention has been carried out for school children, teachers, parents, teacher associations and organizations and services working with children including the judiciary (Details are documented in the report under the Convention on the Rights of the Child). К тому же организовывалось крупномасштабное информирование о Конвенции школьников, учителей, родителей, учительских ассоциаций, а также организаций и служб, работающих с детьми, включая судебные органы (подробности сообщаются в докладе, представленном в соответствии с Конвенцией о правах ребенка).
It also recommends that the State party reinforce its strategy and initiatives for the sensitization and training of parents and staff working with children as well as for awareness-raising among the general public. Он рекомендует также государству-участнику укрепить свою стратегию и инициативы, направленные на информирование и подготовку родителей и лиц, работающих с детьми, а также на повышение осведомленности широкой общественности.
The sensitization of personnel to the needs and vulnerabilities of women is critical and must be complemented by concrete steps to deal promptly with violations of international human rights and humanitarian law committed by peacekeeping personnel, particularly those against women and girls. Информирование персонала о потребностях и уязвимости женщин имеет важное значение, и усилия в этой области должны дополняться конкретными шагами, которые позволяли бы оперативно рассматривать случаи нарушений норм международного права в области прав человека и гуманитарного права миротворческим персоналом, особенно в отношении женщин и девочек.
As to government action to sensitize women to their rights, she noted that the most important action was that women could organize and discuss their problems and sensitization could be effected through the media. Что касается действий правительства по информированию женщин об их правах, то оратор отмечает, что наиболее важной мерой является возможность организации женщин и обсуждения ими своих проблем, а информирование может обеспечиваться через средства массовой информации.
The sensitization of policy and decision makers aims to increase support and participation of chief executive officers, heads of departments, administrative officers, supervisors, principals and directors of NGOs, community-based organizations and businesses in the gender integration programme. Информирование лиц, занимающихся разработкой политики и принятием решений, нацелено на расширение масштабов поддержки и участия старших руководителей, глав департаментов, административных сотрудников, начальников, руководителей и директоров НПО, общинных организаций и деловых кругов в осуществлении Программы учета гендерной проблематики.
This may include special support and protection services for victims, training and sensitization of staff in the justice and security systems, and the formulation of laws and policies promoting effective protection. Это может включать в себя создание специальных служб поддержки и защиты жертв, обеспечение подготовки и информирование сотрудников органов правосудия и безопасности и разработку законов и политики, содействующих их эффективной защите.
Sensitization of communities throughout the country is an important prerequisite for national reconciliation. Важным предварительным условием национального примирения является информирование общин по всей стране.
Sensitization and awareness on proper sanitation is being implemented in rural schools in the Lubombo and Shiselweni regions. Информирование и просвещение по вопросам правильного соблюдения санитарных требований налажено в сельских школах Лубомбо и Шиселвени.
Sensitization and awareness building of the judiciary and the media, was also included. Он также включал информирование и повышение уровня осведомленности судебной власти и средств массовой информации.