Английский - русский
Перевод слова Semipalatinsk
Вариант перевода Семипалатинского

Примеры в контексте "Semipalatinsk - Семипалатинского"

Примеры: Semipalatinsk - Семипалатинского
It is thus unanimously felt that the signature and entry into force of the Semipalatinsk Treaty, the first multilateral agreement on security in the region, was one of the most important events of recent years in the global disarmament process. Таким образом, подписание и вступление в силу Семипалатинского договора, ставшего первым в регионе многосторонним соглашением в области безопасности, по единодушному мнению, стало одним из крупнейших событий в глобальном разоруженческом процессе за последние годы.
East Kazakhstan, where the territories of the former Semipalatinsk test site are mainly located, is an economically diverse region with a strong potential for industrial and innovative growth. Восточный Казахстан, включающий основную часть территории бывшего Семипалатинского испытательного полигона, - регион с диверсифицированной экономикой, обладающий существенным потенциалом в плане промышленного развития и новаторских путей роста.
The project specifically addressed the root causes of the development challenges of the Semipalatinsk area through capacity development, improving public service delivery, promoting business initiatives, and undertaking community mobilization. Указанный проект преследовал конкретную цель - устранить коренные причины препятствий для развития Семипалатинского региона путем наращивания потенциала, повышения качества общественных услуг, содействия реализации коммерческих инициатив и мобилизации населения.
The decision of the Government of Kazakhstan to co-finance a joint five-year programme with the United Nations, supporting the development of the Semipalatinsk region until 2015, establishes a strong framework for coordination. Решение правительства Казахстана принимать участие вместе с Организацией Объединенных Наций в финансировании совместной пятилетней программы поддержки развития Семипалатинского региона до 2015 года создает прочную основу для координации деятельности.
Emphasizing also the importance of the new development-oriented approach in tackling problems in the Semipalatinsk region in the medium and long term, особо отмечая также важность нового подхода, ориентированного на развитие, к решению проблем Семипалатинского региона в средне- и долгосрочной перспективе,
We hope that in the coming 12 months, efforts by all sides concerned will be undertaken to allow all parties concerned accession to the protocol of the Semipalatinsk Treaty. Мы надеемся на то, что в ближайший год все участники предпримут усилия к тому, чтобы все заинтересованные стороны смогли присоединиться к протоколу Семипалатинского договора.
Kazakhstan's environmental difficulties were well known, since the problems of the Aral Sea and the former nuclear testing site in the Semipalatinsk region had taken on the dimensions of global environmental disasters. Общеизвестны экологические проблемы в Казахстане: проблемы Аральского моря и Семипалатинского региона, долгое время бывшего полигоном для ядерных испытаний, имеют характер глобальных экологических катастроф.
One delegation called for appropriate measures to enhance world public awareness of the problems and needs of the Semipalatinsk region, which had been affected by nuclear tests, as called for by the General Assembly. Одна делегация призвала принять надлежащие меры для повышения уровня осведомленности мировой общественности о проблемах и потребностях Семипалатинского региона, пострадавшего от ядерных испытаний, к чему призвала Генеральная Ассамблея.
The people and the Government of Kazakhstan greatly appreciate the financial and technical assistance already provided by the Governments of Japan, Switzerland and the United Kingdom, as a follow-up to the Tokyo Conference, to rehabilitate the Semipalatinsk region. Народ и правительство Казахстана крайне признательны за финансовую и техническую помощь, которую уже оказывают нам правительства Японии, Швейцарии и Соединенного Королевства после Токийской конференции в целях реабилитации Семипалатинского региона.
Sustained action is needed to further raise world public awareness of the problems and needs of the Semipalatinsk region, as well as to coordinate national and international efforts to enhance the effectiveness of assistance provided to the population of the region. Необходимо продолжать деятельность по дальнейшему повышению осведомленности мировой общественности о потребностях Семипалатинского региона, а также по координации национальных и международных усилий в целях повышения эффективности помощи, оказываемой населению этого региона.
In particular, we draw the attention of the international community to the problem of cleaning up deposits of uranium tailings in Kyrgyzstan and Tajikistan and the Semipalatinsk launching pad in Kazakhstan, as well as dealing with the Aral Sea problem. В частности, мы привлекаем внимание международного сообщества к проблеме реабилитации урановых хвостохранилищ в Кыргызстане и Таджикистане, Семипалатинского полигона в Казахстане, к проблеме Аральского моря.
I should like to thank the delegation of Japan for expressing support for the measures and recommendations for the rehabilitation of the Semipalatinsk region proposed in the report of the Secretary-General and its annex. Я хотела бы поблагодарить делегацию Японии за выражение поддержки мерам и рекомендациям по восстановлению Семипалатинского региона, предложенным в докладе Генерального секретаря и в приложении к докладу.
Kazakhstan is grateful to the United Nations and donor countries for their attention to the problems of the Semipalatinsk region and the Aral Sea area, as well as for their support, and calls on the international community to intensify its efforts to solve those problems. Казахстан признателен Организации Объединенных Наций и странам-донорам за их внимание к проблемам семипалатинского региона и района Аральского моря, а также за их поддержку и призывает международное сообщество активизировать свои усилия по решению этих проблем.
In observance of the first International Day against Nuclear Tests in August 2010, the United Nations Office in Almaty provided information on and support to an international conference marking the closure of the Semipalatinsk nuclear facility. В ходе проведения первого Международного дня действий против ядерных испытаний в августе 2010 года Отделение Организации Объединенных Наций в Алматы предоставляло информацию и поддержку международной конференции, созванной в связи с закрытием Семипалатинского ядерного полигона.
The Semipalatinsk polygon has yet to be secured. Безопасность Семипалатинского полигона еще не обеспечена.
The need to address the problems of the Semipalatinsk site is now pressing and is recognized by the international community. Необходимость решения проблем Семипалатинского испытательного полигона по настоящее время является актуальным вопросом и признана международной общественностью.
The highest level of oncological disease in Kazakhstan affects the inhabitants of the Semipalatinsk region. Самый высокий уровень онкологических заболеваний в Казахстане приходится на жителей Семипалатинского региона и прилегающих к нему районов.
Two hundred participants were deployed in the former nuclear-weapon-test site of Semipalatinsk, an area roughly the size of a small country. На территории бывшего Семипалатинского ядерного полигона, площадь которого приблизительно равна площади небольшой страны, были размещены двести участников.
The agreed findings and proposals formed the substance of the draft overall action plan addressing the ecological, health, economic and humanitarian problems and needs of the Semipalatinsk region. Согласованные выводы и предложения послужили основой для проекта общего плана действий по решению экологических, здравоохранительных, экономических и гуманитарных проблем и удовлетворению соответствующих потребностей населения Семипалатинского региона.
It also prevents the establishment of a nuclear-free zone in the Middle East following the example of the Treaties of Rarotonga, Pelindaba, Bangkok, Tlatelolco and Semipalatinsk. Он также препятствует созданию на Ближнем Востоке безъядерной зоны по примеру договоров Раротонга, Тлателолко, Пелиндабского, Бангкокского и Семипалатинского договоров.
The programme also encourages children to bring their concerns to the authorities regarding urban development, natural disasters and the consequences of the former Semipalatinsk nuclear tests for public health. Кроме того, в рамках этой программы детям предлагается обращаться к властям с вопросами, касающимися развития городов, стихийных бедствий и последствий использования бывшего Семипалатинского испытательного ядерного полигона для здоровья населения.
In September this year, half a century after the Semipalatinsk testing ground began operations, an International Conference on Problems of Non-Proliferation of Nuclear Weapons took place in Almaty and Kurchatov at the initiative of our Head of State. В сентябре этого года, через полвека после начала функционирования Семипалатинского испытательного полигона, в Алматы и Курчатове, Казахстан, по инициативе главы нашего государства состоялась Международная конференция по проблемам нераспространения ядерного оружия.
The Tokyo International Conference on Semipalatinsk was extremely important for Kazakhstan because it raised the international community's awareness of the situation in the region and supported the region's comprehensive rehabilitation. Токийская международная конференция по проблемам Семипалатинского региона была чрезвычайной важной для Казахстана, поскольку она помогла международному сообществу лучше понять ситуацию в регионе и способствовала комплексной реабилитации региона.
Establishment of a psychological support network in the rural Semipalatinsk test site territory - $60,000 ( ) Создание сети психологической поддержки в сельских районах Семипалатинского полигона - 60000 долл. США ( )
There have been a number of other governmental programmes that have indirectly addressed the problems of the Semipalatinsk testing site, including: Существует целый ряд других государственных программ, которые косвенным образом затрагивали проблемы Семипалатинского испытательного полигона, в том числе: