Английский - русский
Перевод слова Semipalatinsk

Перевод semipalatinsk с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Семипалатинского (примеров 113)
The infrastructure of the former Semipalatinsk test site is being eliminated. Ликвидируется инфраструктура бывшего Семипалатинского испытательного полигона.
The explosions of about 500 nuclear devices had undermined the economy of the Semipalatinsk region, creating a substantial need for humanitarian and social assistance. Взрывы около 500 ядерных устройств подорвали экономику Семипалатинского региона, создав серьезные дополнительные потребности в гуманитарной и социальной помощи.
As a country that has established, in cooperation with its immediate neighbours, a nuclear-weapon-free zone in Central Asia, Kazakhstan emphasizes the strong commitment by the regional States to completing the institutionalization of the Semipalatinsk Treaty. Как страна, которая в сотрудничестве со своими непосредственными соседями создала зону, свободную от ядерного оружия, в Центральной Азии, Казахстан подчеркивает решительную приверженность государств региона цели окончательной институционализации Семипалатинского договора.
The resolutions adopted at the fifty-second and fifty-third sessions of the General Assembly entitled "International cooperation and coordination for the human and ecological rehabilitation and economic development of the Semipalatinsk region of Kazakhstan" had done much to arouse interest in the problems of the region. Принятые на пятьдесят второй и пятьдесят третьей сессиях Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций резолюции, озаглавленные "Международное сотрудничество и координация деятельности в целях реабилитации населения и экологии и экономического развития Семипалатинского региона в Казахстане", в значительной степени способствовали заинтересованному рассмотрению накопившихся проблем региона.
As a founding member of the Treaty of Tlatelolco, which established the world's first nuclear-weapon-free zone, Nicaragua welcomes the entry into force of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia - the Semipalatinsk Treaty. Как одно из государств-основателей Договора Тлателолко, на основе которого создана первая в мире зона, свободная от ядерного оружия, Никарагуа приветствовала вступление в силу Договора о создании в Центральной Азии зоны, свободной от ядерного оружия, - Семипалатинского Договора.
Больше примеров...
Семипалатинске (примеров 76)
In parallel with studies, Satpayev worked as a teacher of natural science teaching two-year courses in Semipalatinsk. Параллельно с учёбой Сатпаев работал учителем естествознания двухгодичных педагогических курсов в Семипалатинске.
The international media intensified its efforts to raise awareness about Semipalatinsk and the Conference. Международные средства массовой информации активизировали свои усилия по повышению осведомленности общественности о Семипалатинске и Конференции.
Another major step forward was taken on 8 September 2006 with the signature, in Semipalatinsk, Kazakhstan, of the Treaty on the Establishment of a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia, to which Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan are parties. Кроме того, был сделан важный шаг - 8 сентября 2006 года в Семипалатинске (Казахстан) Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан подписали Договор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии.
In 1996, he signed the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) in New York, and in 2005 the Treaty on a Nuclear-Weapons-Free Zone in Central Asia (CANWFZ) in Semipalatinsk. В 1996 он подписал Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) в Нью-Йорке, а в 2005 году - Договор о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии (ЦАЗСЯО) в Семипалатинске.
The first big project in this industry is general contract for construction of glass plant which was realized in 2000 in Semipalatinsk, Kazakhstan. Первый крупный проект в этой отрасли - генеральный подряд на строительство стекольного завода был реализован в 2000 году в г. Семипалатинске, Казахстан.
Больше примеров...
Семипалатинском (примеров 71)
Public health responses to the situation in the Semipalatinsk region have been hampered by debilitating resource shortages and absence of objective medical information. Принимавшиеся в рамках государственной системы здравоохранения меры по улучшению положения в Семипалатинском регионе были приостановлены в результате острой нехватки средств и отсутствия объективной медицинской информации.
Psychosocial health issues present a unique challenge in the Semipalatinsk region. Социально-психологические проблемы здравоохранения имеют особую остроту в Семипалатинском регионе.
We commend the United Nations and its specialized agencies for their efforts to assist our country in addressing the effects of environmental disasters in the area of the Aral Sea and in the Semipalatinsk region. Мы воздаем должное Организации Объединенных Наций и ее специализированным учреждениям за их усилия по оказанию помощи нашей стране в деле ликвидации последствий экологических катастроф в районе Аральского моря и в Семипалатинском регионе.
Activities to promote better primary health care should build on the integrated, primary care oriented health reform programme that has been implemented in the Semipalatinsk region since 1995. Деятельность по улучшению первичного медико-санитарного обслуживания должна строиться на комплексной программе реформы системы первичного медико-санитарного обслуживания, которая осуществляется в Семипалатинском регионе с 1995 года.
The Japanese Government has supported a major project on the improvement of the regional health-care system in the Semipalatinsk region, which will end in 2005. Правительство Японии оказало помощь в осуществлении крупного проекта по совершенствованию системы здравоохранения в Семипалатинском регионе.
Больше примеров...
Семипалатинский (примеров 20)
The Semipalatinsk Treaty on the establishment of a nuclear-free zone in Central Asia entered into force in 2009 and is still awaiting assurances from nuclear-weapon States. Семипалатинский договор о создании безъядерной зоны в Центральной Азии вступил в силу в 2009 году и до сих пор ожидает получения гарантий со стороны государств, обладающих ядерным оружием.
Treaty of Semipalatinsk (not yet entered into force) Семипалатинский договор (еще не вступил в силу)
At Kazakhstan's initiative, on 2 December 2009, the United Nations General Assembly, at its sixty-fourth session, adopted a resolution proclaiming 29 August, the day the Semipalatinsk testing site was shut down, as the International Day against Nuclear Tests. По инициативе Казахстана 2 декабря 2009 года шестьдесят четвертая сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций приняла резолюцию об объявлении 29 августа (день, когда был закрыт Семипалатинский полигон) Международным днем действий против ядерных испытаний.
That location held symbolic importance because the Semipalatinsk site, which had been officially closed by Kazakhstan in 1991, had been one of the largest nuclear test sites in the world. Эта местность имеет символическое значение, поскольку Семипалатинский полигон, который был официально закрыт Казахстаном в 1991 году, являлся одним из крупнейших испытательных ядерных полигонов в мире.
We note that the Treaty of Semipalatinsk and its Protocol providing security assurances from nuclear Powers to the States parties to the Treaty were developed in full compliance with international law and take into account the 1999 recommendations of the United Nations Disarmament Commission. Отмечаем, что Семипалатинский договор и Протокол к нему, содержащий гарантии безопасности ядерных держав государствам - участникам Договора, разработаны в полном соответствии с нормами международного права и учитывают рекомендации Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению 1999 года.
Больше примеров...
Семипалатинску (примеров 26)
The United Nations has recognized the urgency of the problem by adopting several General Assembly resolutions on Semipalatinsk and elaborating a range of assistance projects. В знак признания неотложности проблемы Организация Объединенных Наций приняла несколько резолюций Генеральной Ассамблеи по Семипалатинску и разработала ряд проектов по оказанию помощи.
Last year the Government of Japan, together with the United Nations Development Programme, convened the Tokyo International Conference on Semipalatinsk, at which it announced that it would extend bilateral official development assistance in the medical field. В прошлом году правительство Японии и Программа развития Организации Объединенных Наций созвали Токийскую международную конференцию по Семипалатинску, на которой Япония объявила, что она будет оказывать официальную помощь по двусторонним каналам в медицинской области.
In 1999 the Japanese Government, together with the United Nations Development Programme, had convened the Tokyo International Conference on Semipalatinsk, at which it had announced its intention to extend bilateral official development assistance in the medical field. В 1999 году правительство Японии совместно с ПРООН созвало Токийскую международную конференцию по оказанию помощи Семипалатинску, на которой оно объявило о своем намерении предоставить двустороннюю официальную помощь в целях развития в области медицинского обслуживания.
Partly because of those problems and partly due to the growing capacities and prosperity of Kazakhstan stemming from international investments and oil sales during the past six years, donor interest and assistance to Semipalatinsk has waned in recent years. Отчасти в силу этих проблем, отчасти в силу роста мощи и благосостояния Казахстана и благодаря международным инвестициям и продажам нефти за последние шесть лет интерес доноров к Семипалатинску, равно как и объем донорской помощи, в последние годы уменьшился.
The International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, American Counterpart International Humanitarian Assistance Programme, and Internationaler Hilfsfonds continue to provide humanitarian support for Semipalatinsk. Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, международная организация «Америкэн каунтерпарт» - через свою Программу гуманитарной помощи - и организация «Международный фонд помощи» продолжают оказывать Семипалатинску гуманитарную помощь.
Больше примеров...
Семипалатинской (примеров 12)
In this context, we request the international community to support a draft resolution at the current session of the General Assembly on the Semipalatinsk region, sponsored by Kazakhstan. В этой связи мы хотели бы просить международное сообщество поддержать проект резолюции шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи по Семипалатинской области, инициированный Казахстаном.
One delegation noted that it hoped that the problems of the Semipalatinsk region, which had been affected by nuclear tests, would, as usual, be reflected in the Committee's resolution. Одна делегация выразила надежду на то, что проблемы Семипалатинской области, которая пострадала от ядерных испытаний, найдут, как обычно, отражение в резолюции Комитета.
Was born on July 10th 1969 in village Belterek of area Charskij of Semipalatinsk area. Родилась 10 июля 1969 года в селе Белтерек Чарского района Семипалатинской области.
The special hearing was organized as a result of persistent and long-term lobbying of key members of the European Parliament on the issue of the Semipalatinsk tragedy by Hilfsfonds International and UNDP, with support from the Government of Kazakhstan. Эти специальные слушания состоялись благодаря настойчивой и долгой работе с ведущими членами Европейского парламента по вопросу о семипалатинской трагедии, проведенной организацией «Международный фонд помощи» и ПРООН при поддержке со стороны правительства Казахстана.
The international conference on the rehabilitation of the Semipalatinsk region, held in Tokyo in September 1999, had been of great importance for Kazakhstan in broadening cooperation with partner organizations for the benefit of the people affected by the legacy of almost 500 nuclear tests. Состоявшаяся в сентябре 1999 года в Токио международная конференция по оздоровлению обстановки в Семипалатинской области имела для Казахстана важное значение с точки зрения расширения сотрудничества с организациями-партнерами в интересах людей, пострадавших от последствий почти 500 ядерных испытаний.
Больше примеров...
Семипалатинск (примеров 11)
Branches of the Centre have been opened in the cities of Almaty, Semipalatinsk, Qostanay and Shymkent to directly coordinate the activities of all actors in the preschool education system in the eastern, southern and northern regions of the Republic. В городах Алматы, Семипалатинск, Костанай, Шымкент открыты филиалы, которые непосредственно координируют работу всех звеньев дошкольного образования в восточном, южном и северном регионах республики.
Semipalatinsk, 8 September 2006 Семипалатинск, 8 сентября 2006 года
On December 1, Red Army troops captured Semipalatinsk, and on December 10, Barnaul, thus cutting of the Army of Dutov from the main force of the White Army under Vladimir Kappel. 1 декабря красноармейцы захватили Семипалатинск, а 10 декабря - Барнаул, тем самым не оставив войскам Дутова шансов соединиться с основными силами армии Каппеля.
Due to a decrease of river flow, industrial wastewater discharges from Ust-Kamenogorsk have a more pronounced negative effect on the pollution level in the Irtysh, the quality of drinking water supplied to Semipalatinsk and Pavlodar, and the water transfer through the Irtysh-Karaganta Canal. Ввиду сокращения стока сбросы промышленных сточных вод из Усть-Каменогорска оказывают более выраженное негативное воздействие на уровень загрязнения Иртыша, качество питьевой воды, которой снабжаются Семипалатинск и Павлодар, а также качество воды, проходящей по каналу Иртыш - Караганда.
As the site of the former Semipalatinsk nuclear-testing ground, my country has first-hand knowledge of the horrendous effects of nuclear testing. Как страна, на территории которой находится бывший ядерный полигон Семипалатинск, Казахстан из собственного опыта знает о страшных последствиях ядерных испытаний.
Больше примеров...
Семипалатинским (примеров 7)
Semipalatinsk State Pedagogical Institute has released educational aids on the ethnic and cultural development of the peoples of Kazakhstan. Семипалатинским государственным педагогическим институтом издано учебно-методическое пособие "Этнокультурное развития народов Казахстана".
In early 1998, the Government of Kazakhstan established a Governmental Inter-Ministerial Committee to identify the issues affecting the Semipalatinsk region. В начале 1998 года правительство Казахстана учредило Государственный межведомственный комитет по выяснению вопросов, связанных с Семипалатинским регионом.
She thanked UNICEF for its support, particularly in helping Kazakhstan deal with the effects of several emergencies, including efforts regarding the Semipalatinsk former nuclear testing site. Она выразила ЮНИСЕФ признательность за его поддержку, в частности за помощь Казахстану в преодолении последствий ряда чрезвычайных ситуаций, включая деятельность в связи с бывшим Семипалатинским ядерным полигоном.
In that respect, Colombia welcomes the agreement reached in September by five countries in Central Asia through which a new nuclear-weapon-free zone has been established under the Treaty of Semipalatinsk. В этой связи Колумбия приветствует соглашение, достигнутое в сентябре пятью странами Центральной Азии, на основе которого была создана новая зона, свободная от ядерного оружия, в соответствии с Семипалатинским договором.
Furthermore, my country remains firmly convinced that the non-proliferation regime would benefit from the establishment of additional nuclear-weapon-free zones, such as those already existing under the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Semipalatinsk. Далее, моя страна по-прежнему твердо убеждена в том, что режим нераспространения будет укреплен за счет создания новых зон, свободных от ядерного оружия, подобных тем, которые уже существуют в соответствии с Договором Тлателолко, Договором Раротонга, Бангкокским, Пелиндабским и Семипалатинским договорами.
Больше примеров...
Семипалатинска (примеров 47)
It is worth noting that the problem of Semipalatinsk is not entirely new to the international community. Стоит отметить, что проблема Семипалатинска не является абсолютно новой для международного сообщества.
Another delegation, referring to the needs of the Semipalatinsk region of Kazakhstan, which had been affected by nuclear tests, asked the Department to take appropriate measures to enhance world public awareness on this matter. Другая делегация, касаясь потребностей в районе Семипалатинска в Казахстане, который пострадал от ядерных испытаний, предложила Департаменту принять надлежащие меры по привлечению внимания мировой общественности к этому вопросу.
Deeply concerned that the catastrophe, which envelopes all spheres of life in the regions of the Aral Sea and Semipalatinsk and has no any national limits, acquires a global character; будучи глубоко обеспокоена тем, что катастрофа, которая затрагивает все сферы жизни в районах Аральского моря и Семипалатинска и не имеет национальных границ, приобретает глобальный характер,
In December 2000, 11-day courses on antenatal, perinatal and post-natal care were organized for 15 trainers of specialists in newborn children, obstetricians and gynaecologists from the cities of Semipalatinsk, Almaty and Astana and Qyzylorda oblast. В декабре 2000 года в Республике проведены одиннадцати- дневные обучающие курсы по вопросам антенатальной, перинательной и послеродовой помощи, где обучено 15 тренеров врачей неонатологов и акушеров-гинекологов городов Семипалатинска, Алматы, Астаны и Кызылординской области.
The Government of Kazakhstan is demonstrating its commitment to Semipalatinsk with its new programme. Правительство Казахстана, приступая к реализации своей новой программы, демонстрирует населению Семипалатинска свою решимость.
Больше примеров...
Семипалатинскому региону (примеров 14)
As highlighted in General Assembly resolution 55/44, it is highly important to address the compelling needs of the affected population, as prioritized in the Government's Semipalatinsk Relief and Rehabilitation Programme and emphasized by participants at the Tokyo International Conference. Как отмечено в резолюции 55/44 Генеральной Ассамблеи, чрезвычайно важно удовлетворять насущные потребности пострадавшего населения, в том числе указанные в качестве приоритетных в Программе правительства по оказанию чрезвычайной помощи Семипалатинскому региону и его реабилитации и выделенные участниками Токийской международной конференции по Семипалатинску.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Switzerland, Counterpart International, and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies also pledged their assistance to the Government of Kazakhstan's Semipalatinsk Relief and Rehabilitation Programme. Поддержать Программу по оказанию чрезвычайной помощи Семипалатинскому региону и его реабилитации обязались также Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Швейцария, организация «Каунтерпарт интернэшнл» и Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца.
It is also suggested that the international community be called upon to reinforce donor interest and assistance to the Semipalatinsk region based on the findings of the review conference. Предлагается также призвать международное сообщество обеспечить укрепление заинтересованности доноров и активизировать оказание помощи Семипалатинскому региону на основе выводов обзорной конференции.
Stresses the need for continuing international attention and extra efforts in solving problems with regard to the Semipalatinsk region and its population; подчеркивает необходимость того, чтобы международное сообщество продолжало уделять внимание Семипалатинскому региону и его населению и прилагало дополнительные усилия в этом отношении;
Noting the General Assembly resolutions and the decisions adopted at the Tokyo International Conference on Semipalatinsk, his delegation called on donor countries to provide the financial and technical resources needed for long-term programmes and projects aimed at rehabilitating the Semipalatinsk region. Со ссылкой на принятые ранее резолюции Ассамблеи и решения международной конференции в Токио по Семипалатинскому региону делегация Казахстана обращается к странам-донорам с просьбой оказать необходимую финансовую и техническую помощь для осуществления долгосрочных программ и проектов по реабилитации Семипалатинского региона.
Больше примеров...