Английский - русский
Перевод слова Semipalatinsk

Перевод semipalatinsk с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Семипалатинского (примеров 113)
The people of the Semipalatinsk region of Kazakhstan were also a focus of concern. Вызывает также обеспокоенность положение жителей Семипалатинского региона в Казахстане.
The longer-term consequences of weakened immune systems are of major concern to the physicians in the Semipalatinsk region. Долгосрочные последствия ослабления иммунной системы вызывают у врачей Семипалатинского региона особую озабоченность.
His Government had undertaken the necessary measures to rehabilitate the Semipalatinsk region. Правительство страны оратора приняло необходимые меры для восстановления Семипалатинского региона.
On 15 May 1992 National Nuclear Centre of the Republic of Kazakhstan (NNC RK) was established on the base of military-industrial complex of the former Semipalatinsk polygon. 15 мая 1992 года на базе военно-промышленного комплекса бывшего Семипалатинского полигона был создан Национальный ядерный центр Республики Казахстан (НЯЦ РК).
Two hundred participants were deployed in the former nuclear-weapon-test site of Semipalatinsk, an area roughly the size of a small country. На территории бывшего Семипалатинского ядерного полигона, площадь которого приблизительно равна площади небольшой страны, были размещены двести участников.
Больше примеров...
Семипалатинске (примеров 76)
Appreciation was expressed for UNICEF cooperation in helping to rehabilitate the population affected by the consequences of the nuclear testing in Semipalatinsk. Была дана высокая оценка сотрудничеству ЮНИСЕФ в деле содействия реабилитации населения, пострадавшего в результате ядерных испытаний в Семипалатинске.
There is individual research within the framework of some projects and specialized programmes, for example at the nuclear test site in Semipalatinsk, Kazakhstan. Существуют отдельные исследования в рамках проектов и и специализированных программ, например по ядерному испытательтному полигону в Семипалатинске в Казахстане.
Under the programme, five youth education centres have been opened in the cities of Almaty, Astana, Qyzylorda, Semipalatinsk and Tekeli to teach healthy lifestyles. В этой связи в городах Алматы, Астане, Кызылорде, Семипалатинске и Текели открыты 5 Молодежных образовательных центров по здоровому образу жизни.
They welcomed the signing of the Treaty on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia in Semipalatinsk on 8 September 2006 as an effective contribution to strengthening regional and global peace and security. Они приветствовали подписание в Семипалатинске 8 сентября 2006 года Договора о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии и считают, что создание этой зоны служит эффективным вкладом в укрепление регионального и глобального мира и безопасности.
Welcoming the signing of the Treaty on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia, in Semipalatinsk, Kazakhstan, on 8 September 2006; приветствуя подписание Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии, которое состоялось в Семипалатинске, Казахстан, 8 сентября 2006 года,
Больше примеров...
Семипалатинском (примеров 71)
However, the scale and consequences of the nuclear testing in the Semipalatinsk region are enormous. Однако масштабы и последствия ядерных испытаний в Семипалатинском регионе являются чрезмерными.
Activities to promote better primary health care should build on the integrated, primary care oriented health reform programme that has been implemented in the Semipalatinsk region since 1995. Деятельность по улучшению первичного медико-санитарного обслуживания должна строиться на комплексной программе реформы системы первичного медико-санитарного обслуживания, которая осуществляется в Семипалатинском регионе с 1995 года.
Indeed, in 1991, for the first time in world history, the largest nuclear test site in the Semipalatinsk region of Kazakhstan was shut down by decree of the President of our country, Mr. Nursultan Nazarbayev. Ведь в 1991 году впервые в мировой истории крупнейший ядерный полигон, в Семипалатинском регионе Казахстана, был закрыт указом президента нашей страны - г-на Нурсултана Назарбаева.
The Japanese Government has supported a major project on the improvement of the regional health-care system in the Semipalatinsk region, which will end in 2005. Правительство Японии оказало помощь в осуществлении крупного проекта по совершенствованию системы здравоохранения в Семипалатинском регионе.
It seems to me highly symbolic that the admission of the Republic of Kazakstan as an observer to the Conference on Disarmament should coincide with the destruction of the last nuclear explosive device at the former Semipalatinsk test site in Kazakstan. Мне видится глубоко символичным, что принятие Республики Казахстан в качестве наблюдателя на Конференции по разоружению почти совпало по времени с уничтожением последнего ядерного заряда на бывшем Семипалатинском ядерном полигоне в Казахстане.
Больше примеров...
Семипалатинский (примеров 20)
Treaty of Semipalatinsk (not yet entered into force) Семипалатинский договор (еще не вступил в силу)
At Kazakhstan's initiative, on 2 December 2009, the United Nations General Assembly, at its sixty-fourth session, adopted a resolution proclaiming 29 August, the day the Semipalatinsk testing site was shut down, as the International Day against Nuclear Tests. По инициативе Казахстана 2 декабря 2009 года шестьдесят четвертая сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций приняла резолюцию об объявлении 29 августа (день, когда был закрыт Семипалатинский полигон) Международным днем действий против ядерных испытаний.
That location held symbolic importance because the Semipalatinsk site, which had been officially closed by Kazakhstan in 1991, had been one of the largest nuclear test sites in the world. Эта местность имеет символическое значение, поскольку Семипалатинский полигон, который был официально закрыт Казахстаном в 1991 году, являлся одним из крупнейших испытательных ядерных полигонов в мире.
During the lifetime of the test site, the Semipalatinsk region became heavily dependent on economic activities associated with the nuclear testing ground. На протяжении периода эксплуатации Полигона Семипалатинский регион стал в существенной мере зависеть от экономических видов деятельности, связанных с испытательным ядерным полигоном.
The treaty-signing ceremony took place in Semipalatinsk, where in 1991 the Semipalatinsk nuclear-weapon-test site was closed down. Церемония подписания Договора о зоне проходила в городе Семипалатинске, где в 1991 году был закрыт Семипалатинский испытательный полигон.
Больше примеров...
Семипалатинску (примеров 26)
The exhibition further raised awareness of the need for the European Parliament to work towards passing a resolution to provide specific assistance to Semipalatinsk. Выставка еще раз показала необходимость проведения работы по принятию Европейским парламентом резолюции об оказании конкретной помощи Семипалатинску.
She thanked the Executive Director for her personal attention to and support of the Tokyo International Conference on Semipalatinsk, held on 6 and 7 September 1999. Она поблагодарила Директора-исполнителя за поддержку и проявленное ею лично внимание к международной конференции по Семипалатинску, состоявшейся 6-7 сентября 1999 года в Токио.
Last year the Government of Japan, together with the United Nations Development Programme, convened the Tokyo International Conference on Semipalatinsk, at which it announced that it would extend bilateral official development assistance in the medical field. В прошлом году правительство Японии и Программа развития Организации Объединенных Наций созвали Токийскую международную конференцию по Семипалатинску, на которой Япония объявила, что она будет оказывать официальную помощь по двусторонним каналам в медицинской области.
In 1999 the Japanese Government, together with the United Nations Development Programme, had convened the Tokyo International Conference on Semipalatinsk, at which it had announced its intention to extend bilateral official development assistance in the medical field. В 1999 году правительство Японии совместно с ПРООН созвало Токийскую международную конференцию по оказанию помощи Семипалатинску, на которой оно объявило о своем намерении предоставить двустороннюю официальную помощь в целях развития в области медицинского обслуживания.
The UNDP Semipalatinsk programme was funded by the Government of Japan, which contributed $1.1 million through the Trust Fund for the Semipalatinsk Relief and Rehabilitation Programme, a fund created by UNDP in response to United Nations resolutions calling for international assistance. Программа ПРООН по Семипалатинску была профинансирована правительством Японии, которое выделило 1,1 млн. долл. США через Целевой фонд Программы по оказанию чрезвычайной помощи Семипалатинску и его реабилитации - Фонд, созданный ПРООН во исполнение резолюций Организации Объединенных Наций, в которых содержались призывы об оказании международной помощи.
Больше примеров...
Семипалатинской (примеров 12)
In this context, we request the international community to support a draft resolution at the current session of the General Assembly on the Semipalatinsk region, sponsored by Kazakhstan. В этой связи мы хотели бы просить международное сообщество поддержать проект резолюции шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи по Семипалатинской области, инициированный Казахстаном.
The UNDP Chernobyl team undertook two knowledge sharing missions to the UNDP Semipalatinsk programme in Kazakhstan in November 2008 and June 2009. В ноябре 2008 года и в июне 2009 года группа ПРООН по Чернобылю совершила две ознакомительные поездки в Казахстан для обмена опытом по Семипалатинской программе ПРООН.
She noted with satisfaction that UNFPA, within the framework of the country programme, intended to assist the Government of Kazakhstan in providing reproductive health care in the Semipalatinsk region and the Aral Sea basin, where there had been a serious deterioration of the environment. Постоянный представитель с удовлетворением отметила, что в рамках данной страновой программы ЮНФПА намерен оказать содействие правительству Казахстана в обеспечении медико-санитарной помощи в вопросах репродуктивного здоровья в Семипалатинской области, а также в районе бассейна Аральского моря, где было отмечено серьезное ухудшение состояния окружающей среды.
The special hearing was organized as a result of persistent and long-term lobbying of key members of the European Parliament on the issue of the Semipalatinsk tragedy by Hilfsfonds International and UNDP, with support from the Government of Kazakhstan. Эти специальные слушания состоялись благодаря настойчивой и долгой работе с ведущими членами Европейского парламента по вопросу о семипалатинской трагедии, проведенной организацией «Международный фонд помощи» и ПРООН при поддержке со стороны правительства Казахстана.
The international conference on the rehabilitation of the Semipalatinsk region, held in Tokyo in September 1999, had been of great importance for Kazakhstan in broadening cooperation with partner organizations for the benefit of the people affected by the legacy of almost 500 nuclear tests. Состоявшаяся в сентябре 1999 года в Токио международная конференция по оздоровлению обстановки в Семипалатинской области имела для Казахстана важное значение с точки зрения расширения сотрудничества с организациями-партнерами в интересах людей, пострадавших от последствий почти 500 ядерных испытаний.
Больше примеров...
Семипалатинск (примеров 11)
Large areas contaminated with radioactive fallout such as the Chernobyl area in Ukraine, Belarus and the Russian Federation, Semipalatinsk in Kazakhstan and closed nuclear cities in the Russian Federation. крупные по площади районы, загрязненные радиоактивными осадками, например, район Чернобыля в Украине, Беларуси и Российской Федерации, Семипалатинск в Казахстане и закрытые ядерные объекты в Российской Федерации.
There has been a slight decrease in Ust-Kamenogorsk, Shymkent, Almaty, Temirtau, Aktau, Karaganda, Semipalatinsk, Ekibastuz and Uralsk; in other cities, APIs remain practically unchanged. Некоторое снижение значений ИЗА наблюдается для городов Усть-Каменогорск, Шымкент, Алматы, Темиртау, Актау, Караганда, Семипалатинск, Экибастуз, Уральск; в остальных городах величина ИЗА практически не изменилась.
On December 1, Red Army troops captured Semipalatinsk, and on December 10, Barnaul, thus cutting of the Army of Dutov from the main force of the White Army under Vladimir Kappel. 1 декабря красноармейцы захватили Семипалатинск, а 10 декабря - Барнаул, тем самым не оставив войскам Дутова шансов соединиться с основными силами армии Каппеля.
Due to a decrease of river flow, industrial wastewater discharges from Ust-Kamenogorsk have a more pronounced negative effect on the pollution level in the Irtysh, the quality of drinking water supplied to Semipalatinsk and Pavlodar, and the water transfer through the Irtysh-Karaganta Canal. Ввиду сокращения стока сбросы промышленных сточных вод из Усть-Каменогорска оказывают более выраженное негативное воздействие на уровень загрязнения Иртыша, качество питьевой воды, которой снабжаются Семипалатинск и Павлодар, а также качество воды, проходящей по каналу Иртыш - Караганда.
To obtain broad and long-term assistance for Semipalatinsk, these meetings require sustained follow-up with the European Parliament by the Government of Kazakhstan. Для того чтобы Семипалатинск получал разнообразную долгосрочную помощь, правительству Казахстана необходимо и в дальнейшем осуществлять сотрудничество с Европейским парламентом.
Больше примеров...
Семипалатинским (примеров 7)
Semipalatinsk State Pedagogical Institute has released educational aids on the ethnic and cultural development of the peoples of Kazakhstan. Семипалатинским государственным педагогическим институтом издано учебно-методическое пособие "Этнокультурное развития народов Казахстана".
In early 1998, the Government of Kazakhstan established a Governmental Inter-Ministerial Committee to identify the issues affecting the Semipalatinsk region. В начале 1998 года правительство Казахстана учредило Государственный межведомственный комитет по выяснению вопросов, связанных с Семипалатинским регионом.
In this context, the Group welcomes the NWFZs established by the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba, Semipalatinsk and Mongolia's nuclear-weapon-free status. В этом контексте Группа приветствует ЗСЯО, учрежденные договорами Тлателолко, Раротонга, Бангкокским, Пелиндабским, Семипалатинским, и статус Монголии как свободной от ядерного оружия.
We therefore call on all nuclear-weapons States to recognize the value of NWFZs, such as those established by the Treaties of Pelindaba, Rarotonga, Semipalatinsk and Bangkok, by securing ratifications of relevant protocols without reservations contrary to those Treaties' object and purpose. Поэтому мы призываем все государства, обладающие ядерным оружием, признать ценность ЗСЯО, таких как зоны, созданные Пелиндабским, Семипалатинским, Бангкокским договорами и Договором Раротонга, обеспечив ратификацию соответствующих протоколов без оговорок, противоречащих объекту и цели этих договоров.
Furthermore, my country remains firmly convinced that the non-proliferation regime would benefit from the establishment of additional nuclear-weapon-free zones, such as those already existing under the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Semipalatinsk. Далее, моя страна по-прежнему твердо убеждена в том, что режим нераспространения будет укреплен за счет создания новых зон, свободных от ядерного оружия, подобных тем, которые уже существуют в соответствии с Договором Тлателолко, Договором Раротонга, Бангкокским, Пелиндабским и Семипалатинским договорами.
Больше примеров...
Семипалатинска (примеров 47)
There was particularly strong interest demonstrated by the involvement of community and professional leaders from Nagasaki, Hiroshima and Semipalatinsk. Особенно большой интерес проявили руководители общин и профессиональных организаций из Нагасаки, Хиросимы и Семипалатинска.
Member States, in partnership with the Government of Kazakhstan, should strengthen their efforts to assist the people of Semipalatinsk. Государства-члены в партнерстве с правительством Казахстана должны наращивать свои усилия, направленные на оказание помощи населению Семипалатинска.
Deeply concerned that the catastrophe, which envelopes all spheres of life in the regions of the Aral Sea and Semipalatinsk and has no any national limits, acquires a global character; будучи глубоко обеспокоена тем, что катастрофа, которая затрагивает все сферы жизни в районах Аральского моря и Семипалатинска и не имеет национальных границ, приобретает глобальный характер,
Training initiatives of this sort should be accomplished by information dissemination initiatives, complemented by the establishment of small grants for non-governmental and community-based organizations that meet criteria related to serving the affected populations in the Semipalatinsk region, with a particular emphasis on social service and environmental issues. Указанные инициативы в области профессиональной подготовки следует дополнять инициативами по распространению информации, а также предоставлением небольших субсидий для неправительственных и общинных организаций, которые отвечают критериям, связанным с обслуживанием пострадавших групп населения в районе Семипалатинска, при уделении особого внимания социальным услугам и вопросам окружающей среды.
It was expected that new data would become available in the near future on the effects of radiation on atomic bomb survivors, persons living in the Techa river and the Semipalatinsk region and nuclear workers, and secondary malignancies in radiotherapy patients. В ближайшее время предполагается получить новые данные о последствиях радиации для здоровья лиц, переживших атомные бомбардировки, лиц, проживающих в районе реки Теча и в районе Семипалатинска, работников ядерной отрасли и о вторичных злокачественных образованиях у пациентов, проходящих радиотерапевтическое лечение.
Больше примеров...
Семипалатинскому региону (примеров 14)
The Government of Kazakhstan and UNDP actively sought the support of international partners for the Semipalatinsk Relief and Rehabilitation Programme, with positive results. Правительство Казахстана и ПРООН активно стремились заручиться поддержкой национальных партнеров в том, что касается Программы по оказанию чрезвычайной помощи Семипалатинскому региону и его реабилитации, что дало положительные результаты.
It is also suggested that the international community be called upon to reinforce donor interest and assistance to the Semipalatinsk region based on the findings of the review conference. Предлагается также призвать международное сообщество обеспечить укрепление заинтересованности доноров и активизировать оказание помощи Семипалатинскому региону на основе выводов обзорной конференции.
The adoption of a resolution on the Semipalatinsk region by the General Assembly on 16 December 1997 had shown that the international community strongly supported Kazakhstan in its efforts to overcome the impact of the nuclear testing. Принятием 16 декабря 1997 года резолюции Генеральной Ассамблеи по Семипалатинскому региону международное сообщество оказало твердую поддержку Казахстану в деле преодоления последствий ядерных испытаний.
Stresses the need for continuing international attention and extra efforts in solving problems with regard to the Semipalatinsk region and its population; подчеркивает необходимость того, чтобы международное сообщество продолжало уделять внимание Семипалатинскому региону и его населению и прилагало дополнительные усилия в этом отношении;
Institutional framework for assistance to the Semipalatinsk region Организационные рамки содействия Семипалатинскому региону
Больше примеров...