Английский - русский
Перевод слова Self-respect
Вариант перевода Самоуважение

Примеры в контексте "Self-respect - Самоуважение"

Примеры: Self-respect - Самоуважение
Additional choices include political freedom, guaranteed human rights and self-respect. В число этих возможностей также входят политическая свобода, гарантированное соблюдение прав человека и самоуважение.
But despite everything she still had some integrity, some self-respect. И несмотря на всё, у неё ещё осталась некоторая принципиальность, какое-то самоуважение.
It is essential to help them rediscover their self-respect. Необходимо помочь им вновь обрести самоуважение.
I was just trying to act tough so I can get my self-respect back. Я лишь хотел сыграть крутого, чтобы ко мне вернулось самоуважение.
He dedicated the rest of his life... to proving them wrong and regaining his self-respect. Он провел остаток своей жизни... доказывая, что они не правы, и восстанавливая самоуважение.
The only thing you can possibly salvage... is your self-respect. Единственное, что может тебя спасти... это твое самоуважение.
Dig down in there deep enough, you just might find your self-respect. Заройся еще поглубже, может, найдешь свое самоуважение.
With Adrian's support and Mickey becoming his trainer and manager, Rocky fights for his self-respect. С поддержкой Адрианы и Микки который становится его тренером и менеджером, Рокки борется за свое самоуважение.
You offered to buy my self-respect, and I sold it. Ты предложил купить мое самоуважение, и я продал его.
Yes, we'll see... to have self-respect. Да, посмотрим... иметь самоуважение.
Anyone with enough money and a lack of self-respect can become famous just by being famous. Любой, у кого было достаточно денег и отсутствовало самоуважение мог стать знаменитым, просто будучи известным.
I don't know, some job that lets you keep your self-respect. Я не знаю, но любую другую работу, которая позволит тебе сохранить самоуважение.
Well, maybe some things are more important than a career, - like self-respect. Что ж, наверное некоторые вещи важнее карьеры, например, самоуважение.
They did not take my self-respect. Но они не могут забрать моё самоуважение.
He most liker lost his self-respect, his sense of situations. Вне сомнения он потерял самоуважение, ощущение ситуации.
Educational systems should promote self-respect, mutual respect between women and men and peaceful mechanisms of conflict resolution at all levels. Системы образования должны поощрять самоуважение, взаимное уважение между мужчинами и женщинами и создание механизмов разрешения конфликтов на всех уровнях мирными средствами.
At least it leaves you with some self-respect and some dignity. По крайней мере, остается какое-то самоуважение и достоинство.
The right to security of the person and to self-respect must be provided for the convicted persons. Осужденным лицам должно обеспечиваться право на личную безопасность и самоуважение.
They need education, work, hope and self-respect. Им нужны образование, работа, надежда и самоуважение.
Dignity is a value that includes self-respect and respect for others. Достоинство - это качество, включающее самоуважение и уважение к другим людям.
Educational systems should promote self-respect, mutual respect and cooperation between men and women . Системы образования должны поощрять самоуважение, взаимоуважение и сотрудничество между мужчинами и женщинами».
Okay, put my self-respect in the locker. Хорошо, положу свое самоуважение в шкафчик.
We're trying to encourage self-respect, responsible behaviour, respect for the law. Мы хотим привить самоуважение, ответственное поведение и уважение к закону.
They're giving England one last chance to regain their self-respect. У Англии остался последний шанс вернуть самоуважение.
The absence of this outcome right to identity and self-respect is reflected in much of the strife we see in the world today. Отсутствие этого конечного права на индивидуальность и самоуважение отражается в значительной части тех противоречий, которые мы наблюдаем в современном мире.