Английский - русский
Перевод слова Self-respect

Перевод self-respect с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самоуважение (примеров 77)
With Adrian's support and Mickey becoming his trainer and manager, Rocky fights for his self-respect. С поддержкой Адрианы и Микки который становится его тренером и менеджером, Рокки борется за свое самоуважение.
Anyone with enough money and a lack of self-respect can become famous just by being famous. Любой, у кого было достаточно денег и отсутствовало самоуважение мог стать знаменитым, просто будучи известным.
And that takes away your self-respect, any control you feel you have over your own life. И что отнимает, ваше самоуважение, любой элемент управления, вы чувствуете, что у вас над вашей собственной жизнью.
I have been calling and texting and throwing my self-respect out the window and basically stalking you, and you just told me I was outranked by lettuce. Я звонил и писал сообщения, и выбросил свое самоуважение в окно, и практически преследую тебя, а ты просто говоришь, что меня обошел салат.
People who have lost their jobs, their pensions, their homes, their self-respect. Это люди, потерявшие работу, пособия, дома, самоуважение.
Больше примеров...
Чувство собственного достоинства (примеров 18)
Now, have some self-respect and don't make me do it. Теперь, имейте чувство собственного достоинства и не заставляйте меня сделать это.
In many cases, the establishment of the rule of law represents a serious cultural problem - perhaps more cultural than political - for it touches on the self-respect of a people. Во многих случаях формирование верховенства права представляет собой серьезную культурную проблему, - пожалуй в большей степени культурную, чем политическую, - поскольку оно затрагивает чувство собственного достоинства народа.
They must acquire self-confidence in their new environment and a realization that they are welcome there, in order that they may maintain and strengthen their self-respect and self-confidence. Они должны обретать чувство уверенности в условиях новой для них среды и не чувствовать себя чужими, что позволяло бы им сохранять и укреплять чувство собственного достоинства и уверенности в себе.
I think you've got self-esteem, self-respect. Я думаю, что у тебя есть чувство собственного достоинства, уважения к себе.
At least it leaves you with some self-respect and some dignity. Сказав правду, ты хоть сохранишь чувство собственного достоинства.
Больше примеров...
Чувства собственного достоинства (примеров 14)
So I sacrificed some small insignificant things such as my pride and my self-respect. И я пожертвовала кое-какими незначительными вещами, вроде гордости и чувства собственного достоинства.
The policy is underpinned by the guiding principles of respect for reference values and preservation and promotion of the values of hospitality and self-respect. Национальная политика в области культуры руководствуется принципами уважения базисных ценностей и сохранения и развития ценностей радушия, гостеприимства и чувства собственного достоинства.
I have no self-respect. А у меня нет чувства собственного достоинства.
And when I grow old, I wish I have as much self-respect... as Mrs. Matthew Murphy. А мне, когда состарюсь, хотелось бы иметь столько же чувства собственного достоинства, как у госпожи Мэтью Мёрфи через дорогу...
Rule 9(2) - "The searching of a prisoner shall be conducted with due regard to decency and self-respect, and in as seemly a manner as is consistent with the necessity of discovering any concealed articles"; Правило 9(2) - "Обыск заключенного должен производиться при надлежащем соблюдении приличий и уважения чувства собственного достоинства обыскиваемого, а также способом, наиболее отвечающим цели обнаружения любого скрытого предмета";
Больше примеров...
Уважение к себе (примеров 12)
When people's dignity is constantly violated, when they are forced into subjugation or collaboration with the regime, many lose their self-respect. Когда достоинство людей постоянно унижается, когда их принуждают к подчинению или сотрудничеству с режимом, многие утрачивают уважение к себе.
I just can't be in Cobby's debt and keep my self-respect. Если я ему не верну долг, то потеряю уважение к себе.
You destroyed your self-respect. Ты потерял уважение к себе.
For persons who are not able to work due to disability and for persons beyond working age, a standard of living that allows them to maintain their self-respect and dignity should be promoted. Нетрудоспособным по инвалидности и лицам пенсионного возраста должен быть обеспечен уровень жизни, который позволит им сохранять уважение к себе и свое человеческое достоинство.
Moreover, a programme of civic education, based on the concepts of self-respect and individual responsibility, provides instruction on civic institutions and practices to pupils in primary and secondary schools. Кроме того, учащимся начальной и средней школы предлагается курс гражданского воспитания, в ходе которого, на примере гражданских институтов и форм гражданского поведения детям прививается уважение к себе и чувство личной ответственности.
Больше примеров...
Уважения к себе (примеров 6)
I think you've got self-esteem, self-respect. Я думаю, что у тебя есть чувство собственного достоинства, уважения к себе.
At least have enough self-respect to tell the truth! Хотя бы из уважения к себе скажи правду!
If I don't do it now, I'll lose what little self-respect I have left. Если я не сделаю этого сейчас, я потеряю остатки уважения к себе.
Naturism (American "nudism") is a way of life in harmony with nature characterised by the practice of communal nudity with the intention of encouraging self-respect, respect for others and the environment. Натури́зм (от лат. natura - «природа») - это образ жизни в гармонии с природой, характеризующийся практикой наготы в сообществе, с целью развития уважения к себе, другим людям и природе.
Self-respect and respect of others are part of a common bedrock of knowledge and skills. Принцип уважения к себе и другим включен в требования к приобретаемым учащимся школ базовых знаний и навыков.
Больше примеров...
Уважаю себя (примеров 2)
I've got just a bit too much self-respect for that. Я слишком сильно уважаю себя для всего этого.
But I'm living without any self-respect. Я жив, но я не уважаю себя.
Больше примеров...
Уважать себя (примеров 9)
Why don't I have any self-respect? Почему я не умею уважать себя?
It has made efforts to mainstream them and to take advantage of their potential so that they may have self-respect and the respect of the society. Государство старается учитывать их интересы и использовать их потенциал, с тем чтобы они могли уважать себя и пользоваться уважением в обществе.
A love without losing self-respect. Чтобы снова начать уважать себя.
I learned one thing: I learned about self-respect and self-regard for Australia-not about some cultural cringe to a country which decided not to defend the Malayan peninsula, not to worry about Singapore and not to give us our troops back to keep ourselves free from Japanese domination. Скажу так: я научился уважать себя и свою страну - безо всякого подобострастия к той стране, которая решила не защищать Малайский полуостров, которая бросила Сингапур и не вернула нам наши собственные войска тогда, когда они были нужны для борьбы с японской угрозой.
The Queen would have self-respect for the first time in her life. И Королева начала бы уважать себя, впервые в жизни!
Больше примеров...