| Last off... my students will learn about self-respect. | И на последок... мои ученики учатся уважать себя. |
| Why don't I have any self-respect? | Почему я не умею уважать себя? |
| It has made efforts to mainstream them and to take advantage of their potential so that they may have self-respect and the respect of the society. | Государство старается учитывать их интересы и использовать их потенциал, с тем чтобы они могли уважать себя и пользоваться уважением в обществе. |
| A love without losing self-respect. | Чтобы снова начать уважать себя. |
| I learned one thing: I learned about self-respect and self-regard for Australia-not about some cultural cringe to a country which decided not to defend the Malayan peninsula, not to worry about Singapore and not to give us our troops back to keep ourselves free from Japanese domination. | Скажу так: я научился уважать себя и свою страну - безо всякого подобострастия к той стране, которая решила не защищать Малайский полуостров, которая бросила Сингапур и не вернула нам наши собственные войска тогда, когда они были нужны для борьбы с японской угрозой. |
| It's tough enough to raise your children here, to teach them self-respect, without them being falsely accused every time they walk down the street. | Трудно растить в этом районе своих детей, учить их уважать себя без того, чтобы их винили в чём то, каждый раз, когда они выходят на улицу. |
| The Queen would have self-respect for the first time in her life. | И Королева начала бы уважать себя, впервые в жизни! |
| He always talked about self-respect. | Всегда говорил, что нужно уважать себя. |
| If you want to be respected by others the great thing is to respect yourself. Only by that, only by self-respect will you compel others to respect you. | Коли ты хочешь, чтоб тебя уважали, во-первых и главное, уважай сам себя; только этим, только самоуважением ты заставишь и других уважать себя. |