Английский - русский
Перевод слова Self-regulation
Вариант перевода Саморегулирование

Примеры в контексте "Self-regulation - Саморегулирование"

Примеры: Self-regulation - Саморегулирование
Very few States have adopted national legislation on private military and security companies; some States have even excluded the possibility of adoption of national legislation and favoured self-regulation by the industry instead. Лишь небольшое число государств приняло национальное законодательство о частных военных и охранных компаниях; некоторые государства даже исключили возможность принятия национального законодательства и вместо этого предпочли отраслевое саморегулирование.
Regulatory cooperation between authorities and service providers and other stakeholders is particularly useful in ensuring that regulations are relevant, especially when some self-regulation is present. Сотрудничество по вопросам регулирования между государственными органами, поставщиками услуг и другими заинтересованными сторонами особенно полезно в плане обеспечения актуальности регулирования, тем более в тех случаях, когда в той или иной форме осуществляется саморегулирование.
Mr. Fuchs (Czech Republic) said that to his knowledge there was no self-regulatory body for the mass media, but there was self-regulation in the advertising industry. Г-н Фукс (Чешская Республика) говорит, что, насколько ему известно, никакого саморегулируемого органа в сфере средств массовой информации не существует, однако саморегулирование проявляется в сфере рекламы.
The Committee supports the mechanism of receiving complaints concerning the portrayal of stereotypes and gender-discriminatory practices in the media and encourages the media's self-regulation and code of conduct on advertising. Комитет поддерживает механизм получения жалоб в отношении изображения стереотипов и практики гендерной дискриминации в средствах массовой информации и призывает средства массовой информации осуществлять саморегулирование и принять кодекс поведения в области рекламы.
They acknowledged that self-regulation for mass media is the best system, albeit imperfect, yet also emphasized that self-regulation should not lead to detrimental self-censorship or a conspiracy of silence. Они признали, что наилучшей, хотя и несовершенной, системой для средств массовой информации является саморегулирование, однако также отметили, что такое саморегулирование не должно приобретать форму пагубной самоцензуры или заговора молчания.
The Government was about to conclude an agreement with the media and the Autonomous Communities on the self-regulation of the media with regard to matters relating to the protection of ethnic minorities living in Spain. Наконец, правительство готовится заключить со средствами массовой информации и различными автономными областями пакт, направленный на саморегулирование средств массовой информации в некоторых вопросах, касающихся защиты этнических меньшинств, проживающих в Испании.
Its essential elements are the self-regulation to which the diamond industry has committed itself and the spirit of partnership with which that industry has welcomed the initiative of the producer countries to combat the illicit trade in diamonds - blood diamonds. К его основным элементам относятся саморегулирование, в отношение которого алмазная промышленность приняла на себя обязательства, и дух партнерства, с которым эта промышленность приветствовала инициативу стран-производителей по борьбе с незаконной торговлей алмазами - алмазами из зон конфликтов.
He observes that there are a number of strategies for the media to supply information and to communicate in multicultural societies, including self-regulation through codes of conduct, diversity in the media through reviewed recruitment policies, training for tolerance, dialogue and awareness-raising among journalists. Он отмечает, что для средств массовой информации есть ряд стратегий по предоставлению информации и сообщений в многокультурных странах, включая саморегулирование с помощью кодексов поведения, обеспечение разнообразия в средствах массовой информации путем пересмотра политики найма, обучения терпимости, диалога и повышения осведомленности среди журналистов.
However, the rapid changes affecting the technical and commercial aspects of electronic commerce, together with the role currently played by self-regulation in the field of electronic commerce in certain countries, made it difficult to achieve consensus as to the contents of such rules. Однако быстрый прогресс, затрагивающий технические и коммерческие аспекты электронной торговли, а также та роль, которую в ряде стран в настоящее время играет саморегулирование в области электронной торговли, затруднили достижение консенсуса относительно содержания подобных норм.
Taking into account the adoption of codes of conduct, but considering that self-regulation of private military and security companies is not sufficient to ensure the observance of international humanitarian law and human rights law by the personnel of these companies, отмечая принятие кодексов поведения, но считая, что саморегулирование частных военных и охранных компаний не является достаточным для обеспечения соблюдения персоналом этих компаний норм международного гуманитарного права и международного права прав человека,
Self-regulation means that businesses involved in electronic business voluntarily undertake to comply with certain rules of conduct when dealing electronically with others. Саморегулирование подразумевает, что предприятия, занимающиеся электронным бизнесом, добровольно обязуются соблюдать некоторые правила поведения при осуществлении электронных операций с другими субъектами.
Self-regulation on ethics is common in the Norwegian media sector. Саморегулирование в области этики в норвежских средствах массовой информации является обычной практикой.
Self-regulation can take different forms, e.g. adopting a code of conduct or participating in a national or international trustmark scheme. Саморегулирование может проводиться в различных формах, например, путем принятия кодекса поведения или участия в национальной или международной схеме "знака доверия".
Self-regulation failed when these companies insufficiently took into account broader public objectives - leading to a need to transfer the regulatory function to other entities. Саморегулирование не срабатывает в тех случаях, когда эти компании в недостаточной мере учитывают более широкие общественные цели, что приводит к необходимости передачи функции регулирования другим органам.
(e) Self-regulation was not an effective solution to the problem since the delicate decisions were passed on to the industry. е) саморегулирование не является эффективным решением проблемы, поскольку принимать деликатные решения предлагается самой отрасли.
Self-regulation is expressed as a preferential system by journalists but also as a support for media freedom and development organizations by intergovernmental organizations such as UNESCO and non-governmental organizations. Саморегулирование выражается в качестве преференциальной системы со стороны журналистов, а также в качестве поддержки организаций, занимающихся свободой и развитием СМИ, межправительственных организаций, таких как ЮНЕСКО, и неправительственных организаций.
In November, 2002, a panel discussion entitled: "Advertising Code, Self-regulation in the Sphere of Advertising" was organized in Skopje by the Broadcasting Council. В ноябре 2002 года в Скопье Советом по телерадиовещанию было организовано дискуссионное совещание специалистов, озаглавленное: "Кодекс рекламы, саморегулирование в сфере рекламы".
The Women's Institute is working with the Association for Self-regulation of Commercial Communications and with the agencies responsible for audiovisual and consumer affairs, to make the correct treatment of women one of the control criteria for the communications media and advertising. Институт по делам женщин сотрудничает с Ассоциацией за саморегулирование коммерческой рекламы и с государственными учреждениями, занимающимися вопросами аудиовизуальной сферы и потребления, добиваясь, чтобы корректное отображение женщины стало одним из критериев при контроле за содержанием средств массовой информации и рекламы.
Credible self-regulation is a necessity. Заслуживающее доверия саморегулирование является одним из необходимых факторов.
The Government believes that self-regulation is working. Правительство полагает саморегулирование вполне эффективным.
The frontal cortex is responsible for self-regulation. Лобная доля отвечает за саморегулирование.
The second programme, on "responsible entrepreneurship", encourages self-regulation, environmental R&D, world-wide corporate standards and technology partnerships. Вторая программа "ответственного предпринимательства" поощряет саморегулирование, осуществление научных исследований и опытных разработок в области окружающей среды, разработку мировых корпоративных стандартов и технологическое партнерство.
In order to make the Internet safer, a Europe-wide Hotline is urgently needed and self-regulation and cooperation within the industry must be supported. С тем чтобы обеспечить более безопасное использование Интернета, необходимо срочно создать общеевропейскую "линию горячей связи" и поддерживать саморегулирование и сотрудничество в соответствующем секторе.
However, there is considerable debate as to whether more "eco-efficient" resource management systems and self-regulation are contributing in any meaningful way to sustainable development, particularly in developing countries. Вместе с тем ведется серьезный спор по поводу того, содействуют ли более "эко-эффективные" системы управления ресурсами и саморегулирование устойчивому развитию, особенно в развивающихся странах.
Unfortunately, this also makes self-regulation a faith that is very difficult to dispel, because its priests can always claim that its failures result not from theological bankruptcy, but from insufficient orthodoxy. К несчастью, это делает саморегулирование верой, от которой трудно отказаться, потому что ее проповедники могут постоянно утверждать, что причиной неприятия этой веры является не богословская несостоятельность, а недостаточная ортодоксальность.