If the intention was to focus on corporate social responsibility (corporate self-regulation), then the contributor supported this inclusion. |
Если речь идет о том, чтобы сосредоточиться на корпоративной социальной ответственности (корпоративном саморегулировании), то представившая документ страна поддерживает включение этого положения. |
The Special Representative's 2007 report detailed novel multi-stakeholder initiatives, public-private hybrids combining mandatory with voluntary measures, and industry and company self-regulation. |
В докладе Специального представителя 2007 года подробно говорилось о новых инициативах с участие новых заинтересованных сторон, государственно-частных гибридах, сочетающих обязательные меры с добровольными, а также о саморегулировании отраслей и компаний. |
Partly as a result, a number of these organizations have placed the subject of self-regulation concerning e-commerce on their agendas, taking the ECP.NL Model Code as an example. |
Отчасти под воздействием этой инициативы некоторые из этих организаций включили вопрос о саморегулировании в области электронной торговли в свои повестки дня, используя Типовой кодекс ПЭТ.НЛ в качестве образца. |
5 national agreements and 231 local agreements were signed on the self-regulation of the right to strike; |
были подписаны 5 общенациональных и 231 местное соглашение о саморегулировании права на забастовку; |
That is how untested economic theories about efficient markets and self-regulation could substitute for common sense, enabling financial interests to gain hegemony, while leaving everyone else, including governments, to pick up the pieces. |
Таким образом, непроверенные экономические теории об эффективном рынке и саморегулировании могут заменить здравый смысл, способствуя тому, чтобы финансовые интересы обретали гегемонию, оставляя остальных, в том числе правительства, собирать осколки. |
Communication and information 35. The UNESCO Office in Moscow supported a series of curriculum development activities in Belarus with the aim to provide academic community with knowledge and materials on gendered media self-regulation and the rule of law. |
Бюро ЮНЕСКО в Москве оказало поддержку ряду мероприятий по разработке учебных программ в Беларуси в целях предоставления академическим кругам знаний и материалов о саморегулировании средств массовой информации с гендерной точки зрения и о верховенстве права. |
Promote self-regulation agreements among the social media, to help them comply with the legislation on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; |
оказание содействия заключению соглашений о саморегулировании средств массовой информации, которые способствуют осуществлению законодательства, направленного на борьбу против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и других форм связанной с ними нетерпимости; |
Issuance of the Statutory Auditors and their Self-Regulation Act 1994 |
Принятие закона о статутных аудиторах и их саморегулировании 1994 года |
New legislation consisted of the Decree of Ministry of Finance of 15 January 1991 on the Principles of Accounting and the Audit and Publication of Financial Statements, Statutory Auditors and their Self-Regulation Act 1991. |
Новые нормативные акты включали распоряжение министерства финансов от 15 января 1991 года о принципах бухгалтерского учета и аудита и закон об аудите и опубликовании финансовых отчетов, статутных аудиторах и их саморегулировании 1991 года. |
The Accounting Act 1994 and the Statutory Auditors and their Self-Regulation Act 1994 (hereafter Accounting Act 1994), in force since January 1995, superseded and expanded accounting and auditing regulations in Poland. |
Закон о бухгалтерском учете 1994 года и закон о статутных аудиторах и их саморегулировании 1994 года (ниже - закон о бухгалтерском учете 1994 года), действовавший с января 1995 года, заменил и расширил нормативное регулирование бухгалтерского учета и аудита в Польше. |
Intended to aid businesses in self-regulation, the Rules address offences of extortion, bribery, kickbacks, auditing, financial recording and political contributions. |
Преследуя цель оказания помощи предприятиям в саморегулировании, Правила охватывают правонарушения, связанные с вымогательством, взяточничеством, выплатой соучастникам части незаконно полученных доходов, аудитом, финансовой отчетностью и отчислениями на политические цели. |
Liberia is also requested to present details on industry self-regulation, and follow-up to statistical discrepancies identified in previous years, and to explain why the average dollar per carat value for Liberian diamonds rose so dramatically in 2009. |
Либерию также просят представить подробную информацию о внутриотраслевом саморегулировании и информацию о мерах, которые были приняты для устранения статистических расхождений, выявленных в предыдущие годы, а также объяснить, почему по либерийским алмазам средняя стоимость одного карата в долларах так резко возросла в 2009 году. |
Further, some self-regulation codes and agreements have been promoted by consumer protection agencies and adopted by the private sector (Guidelines, para. 26). |
Помимо этого, защищающие права потребителей органы пропагандируют кодексы и соглашения о саморегулировании коммерческой деятельности, которые начинают находить применение в частном секторе (пункт 26 руководящих принципов). |