| They can also encourage self-regulation in response to consumer demands for quality certification. | Кроме того, в ответ на требования потребителей проводить сертификацию качества они могут также поощрять саморегулирование. |
| The White Paper also indicates that an important role is reserved for self-regulation. | Кроме того, в этом документе отмечается, что важную роль в этой области призвано сыграть саморегулирование. |
| Good regulatory practices, variety of regulatory approaches (regulatory toolkit, self-regulation and governmental mandatory regulations). | Передовая практика нормативного регулирования, разнообразие подходов к нормативному регулированию (нормативный инструментарий, саморегулирование и обязательные государственные регламенты). |
| They cannot leave it to market forces or some kind of self-regulation to put things right when they go wrong . | Они не должны рассчитывать лишь на рыночные силы или на какое-либо саморегулирование для исправления ошибок и недостатков». |
| In Switzerland, self-regulation has been entirely privately initiated, yielding very satisfactory results. | В Швейцарии саморегулирование полностью опирается на частную инициативу и дает удовлетворительные результаты. |
| Some States have preferred to encourage self-regulation among employment agencies. | Ряд государств предпочли поощрять саморегулирование среди агентств по трудоустройству. |
| For example, the regulation of credit cards would not be suitable for self-regulation. | Например, саморегулирование вряд ли допустимо в сфере расчетов при помощи кредитных карт. |
| Other delegations found that self-regulation was not sufficient and that there was need to work towards drafting binding legal instruments to fill existing regulatory gaps. | Другие делегации сочли, что саморегулирование не является достаточным и что существует необходимость вести работу по подготовке обязательных правовых документов для заполнения существующих нормативных пробелов. |
| In Western Europe, self-regulation provides an alternative to state regulatory authorities. | В Западной Европе саморегулирование является альтернативой государственным регулирующим органам. |
| MIDA encourages dialogue, critical thinking and self-regulation. | УРСМИ поощряет диалог, критическое мышление и саморегулирование. |
| The Press Council of Bosnia and Herzegovina is the organization responsible for self-regulation of online and print media content. | Организацией, ответственной за саморегулирование содержания онлайн- и печатных СМИ Боснии и Герцеговины, является Совет по прессе. |
| Free trade, self-regulation, health protection, financial evaluation, re-export, customs, international cooperation. | Свободный обмен, саморегулирование, санитарная защита, финансовая оценка, реэкспорт, таможня, международное сотрудничество. |
| It was evident that self-regulation was preferable, but it was not practised in all countries. | Очевидно, что предпочтительным является саморегулирование, которое, однако, практикуется далеко не во всех странах. |
| An important way in which tourism can achieve the target of sustainability is through self-regulation and voluntary initiatives. | Одним из важных методов достижения устойчивости в секторе туризма является саморегулирование и добровольные инициативы. |
| Governments also have a role to play as facilitator, including the creation of conditions to make self-regulation viable, effective and robust. | Правительства также должны выполнять роль координаторов, в том числе путем создания условий, в которых саморегулирование было бы устойчивым, эффективным и здоровым. |
| The Act is intended as a transition to increased voluntary self-regulation in the domestic market. | Закон задуман как переходная мера с целью стимулировать добровольное саморегулирование на внутреннем рынке. |
| Ultimately self-regulation in combination with legislation can create an effective level of trust. | В конечном итоге саморегулирование в сочетании с законодательством может обеспечить необходимый уровень доверия. |
| In some cases, self-regulation was more effective than government regulation for several reasons. | В некоторых случаях в силу целого ряда причин саморегулирование является более эффективным, чем государственное регулирование. |
| 14 Media self-regulation was promoted by a number of speakers. | Ряд выступавших ратовали за саморегулирование средств массовой информации. |
| However, it was emphasized that self-regulation had itself to be subject to regulation. | Вместе с тем подчеркивалось, что саморегулирование также требует регулирования. |
| Other good practices include self-regulation of agencies through membership in larger professional associations, which can commit members to no or low fees; and codes of conduct. | В число других примеров рациональной практики входят саморегулирование агентств посредством членства в более крупных профессиональных ассоциациях, которые могут предлагать членство на безвозмездной основе или за незначительную плату, а также принятие кодексов поведения. |
| It indicated that there was a need for effective self-regulation by the judiciary to investigate judicial impropriety, corruption and lawyers' professional misconduct. | Было указано, что необходимо обеспечить эффективное саморегулирование со стороны судебной системы для проведения расследований в случаях неподобающего поведения судей, коррупции и профессиональных проступков юристов. |
| Relying on voluntary self-regulation by scientists and editors, on the other hand, is unacceptable as well. | С другой стороны, неприемлемо и полагаться на добровольное саморегулирование ученых и редакторов. |
| The professional standards and effective self-regulation of local police bodies needs to be rigorous and reliable. | Профессиональные стандарты и эффективное саморегулирование работы местных полицейских органов должны быть жесткими и надежными. |
| In addition, Internet providers are called upon to undertake voluntary self-regulation and control of content and to block criminal sites. | Кроме того, поставщикам услуг в сети Интернета предлагается осуществлять добровольное саморегулирование и контроль над содержанием и блокировать преступные сайты. |