Английский - русский
Перевод слова Self-confidence
Вариант перевода Уверенности в себе

Примеры в контексте "Self-confidence - Уверенности в себе"

Примеры: Self-confidence - Уверенности в себе
Courses aimed at boosting self-confidence, on dealing with the media, on presentation techniques and on improving public-speaking skills were also delivered under the rubric of women and politics. В рамках темы участия женщин в политике были также организованы курсы по укреплению уверенности в себе, работе со средствами информации, представлению современных видов технологии и улучшению ораторского искусства.
Indeed, the French themselves are among the first to lament their bleak situation, inventing a new concept - "la déclinologie" - to describe this loss of self-confidence. Действительно, сами французы первые сетуют на свое безрадостное положение, изобретя новое понятие - "la déclinologie" - для описания этой потери уверенности в себе.
Her Government was therefore taking measures to educate, train and empower such women, and to build their self-confidence by devolving authority to the local councils, which were in a position to help them. Поэтому правительство Сьерра-Леоне принимает меры по просвещению, обучению и расширению прав и возможностей таких женщин, а также способствует обретению ими уверенности в себе путем передачи полномочий местным советам, которые в состоянии оказывать им помощь.
The State also helps such children to find work, guarantees social rehabilitation and a full life for disabled children and mentally and physically challenged children, helps to reinforce their self-confidence and facilitates their participation in the life of society. Государство также помогает этим детям трудоустроиться, гарантирует социальную реабилитацию, полноценную жизнь детей-инвалидов и детей с умственными или физическими недостатками, способствует укреплению в них уверенности в себе, облегчает их участие в общественной жизни.
Accordingly, we support the principles of self-confidence and of mutual trust in the establishment of a monetary fund - a development fund - and a commodity price stabilization fund. Именно поэтому мы поддерживаем принципы уверенности в себе и взаимного доверия в деле создания финансового фонда - фонда развития - и фонда стабилизации цен на сырьевые товары.
Taking measures to boost the spirit of cheerfulness, hope, self-confidence, social trust and deepening of religious beliefs and social norms. 115.2 принятие мер для укрепления морального духа, надежды, уверенности в себе, социального доверия и укоренения религиозных убеждений и социальных норм;
It is a measure of the tolerance and indeed of the self-confidence of the People's Republic of China that this charade has been allowed to take place here year after year, despite the categorical position of the General Assembly. И то, что эту шараду позволяют затевать здесь из года в год, несмотря на категорическую позицию Генеральной Ассамблеи, это говорит о терпимости и даже уверенности в себе Китайской Народной Республики.
Training women in politics: coaching, boosting self-confidence, learning the electoral vocabulary, discovering strengths and weaknesses, choosing issues to debate, access to inexpensive day-care centres подготовку женщин в области политики, проведение инструктажей, развитие уверенности в себе, ознакомление со связанной с выборами терминологией, выявление сильных и слабых сторон, помощь в выборе тем для дискуссий, предоставление возможности пользоваться услугами детских комнат по доступным ценам;
(c) The school must encourage pupils' growing maturity by taking account of their personality and their need for self-realization, boosting their self-confidence and developing their autonomy. с) школа способствует процессу взросления учащихся с учетом их личности и их потребности в самореализации при укреплении их уверенности в себе и развитии их самостоятельности.
I don't know, is it too sappy to say that you were my muse, or perhaps my entire source of self-confidence as an artist? Я не знаю, может, это слишком пафосно, сказать, что ты была моей музой, или может, лучше, моим источником уверенности в себе как в художнике?
They are hindered from access to justice by financial constraints, illiteracy, lack of education and information, lack of self-confidence, the complexity of procedures, mistrust and fear stemming from their experience of the justice system and the slow pace of justice. Они лишены доступа к правосудию финансовыми ограничениями, неграмотностью, отсутствием образования и информации, отсутствием уверенности в себе, сложностью процедур, недоверием, страхом, вызванным их опытом обращения в органы судебной системы и неповоротливостью правосудия.
The Special Rapporteur was pleased to note that the Women's Committee of the Transvaal Rural Action Committee (TRAC) is actively working towards the empowerment of rural women by initiating their economic independence and by raising their self-confidence and their awareness of their rights. Специальный докладчик с удовлетворением отметила, что Женский комитет Трансваальского комитета действий в сельских районах (ТРАК) проводит активную работу в области обеспечения прав женщин в сельских районах посредством стимулирования их экономической независимости и повышения их уверенности в себе и осознания ими своих прав.
I've just lacked self-confidence. Мне просто не хватало уверенности в себе.
I had no self-confidence. У меня совершенно не было уверенности в себе.
I do lack self-confidence. Да, у меня нет уверенности в себе.
Bobby just needed some self-confidence. Бобби было нужно немного уверенности в себе.
Women's lack of self-confidence; отсутствием у самих женщин уверенности в себе;
Hence your lack of self-confidence. У тебя нет уверенности в себе.
Spain's influence is, to a large extent, a result of its national self-confidence. Влиятельность Испании во многом является результатом её национальной уверенности в себе.
He bites his fingernails, he's a born worrier, he lacks self-confidence. ОН грызет НОГТИ. ЕМУ не хватает уверенности В себе.
If an individual's dignity, self-confidence or respectability had been significantly impaired, financial compensation could be awarded. В случае серьезного ущемления человеческого достоинства, подрыва уверенности в себе или ущерба репутации пострадавшему лицу может быть назначена финансовая компенсация.
As the author of the study told me, children who have a sense of - they're part of a larger narrative have greater self-confidence. Как автор исследования мне сказал, у детей, которые чувствуют себя частью большей картины, больше уверенности в себе.
This allows for dynamics of formation and dynamics of self-confidence and (discursive and reflexive) articulation of those knowledges that are usually not recognized. Такой подход позволяет возникнуть динамике формирования и уверенности в себе, а также дискурсивно и рефлексивно объединить те знания, которые обычно не признаются.
Since the era of Emperor Cheng Zu's Dong Chang domestic spying has been a sign of insecurity, not self-confidence. С тех пор, как императором Чень Жу основал Дон Чань, тайный сыск стал символом уязвимости, а не уверенности в себе.
A timid girl who lacked self-confidence - a twenty-four-year old - became an overconfident mother of many and in my opinion also a pretty good professional photographer. Робкая девушка, которой не хватало уверенности в себе - в двадцать четыре года - стала матерью, которая надеятся на себя, и по моему мнению, также очень хорошим профессиональным фотографом.