Английский - русский
Перевод слова Self-confidence

Перевод self-confidence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уверенность в себе (примеров 92)
The poor need to regain their self-confidence so that, like people in other parts of the world, they too can rid themselves of the shackles of poverty. Неимущие должны вернуть уверенность в себе, чтобы, как население других регионов мира, сбросить с себя оковы нищеты.
Girls' education is unquestionably the key to achieving this synergy: it gives a young woman the sense of personal empowerment, self-confidence and capacity to make decisions that affect her own life. Образование девушек, бесспорно, играет решающую роль в достижении этого синергизма: оно вселяет в молодых женщин веру в свои возможности, уверенность в себе и делает их способными принимать решения, которые касаются их собственной жизни.
Peace is also recognized as a key in the promotion of equality and advancement for women and girls, especially when combined with education initiatives that give them the opportunity to build self-confidence and encouraging them to stay in school. Кроме того, признается, что мир является ключевым условием для поощрения равенства и развития женщин и девочек, особенно когда это совмещается с инициативами в области образования, что предоставляет им возможность обрести уверенность в себе и способствует тому, чтобы они продолжали школьное образование.
All trainees considered that the course had boosted their self-confidence and improved their overall employability. Все лица, прошедшие подготовку, заявили о том, что благодаря такому курсу они обрели бóльшую уверенность в себе, а их шансы трудоустроиться существенно возросли.
We should envision a region transformed through peace, and civilizations that, through the courageous act of reaching out to each other, can rediscover their self-confidence and an international prestige that is equal to their long history and their aspirations. Мы должны мечтать о регионе, преобразившемся благодаря миру, об общественных укладах, которые, смело протянув друг другу руки, смогут вновь обрести уверенность в себе и международный престиж, подобающий их древней истории и их чаяниям.
Больше примеров...
Уверенности в себе (примеров 88)
This leads to greater self-confidence, tolerance and respect for the principles of equality and non-discrimination. Это способствует укреплению уверенности в себе, воспитанию чувства терпимости и соблюдению принципов равенства и недискриминации.
This includes building self-confidence, self-efficacy, and leadership skills, particularly at the primary and secondary levels. Это включает в себя развитие уверенности в себе, личной эффективности и навыков лидера, особенно на уровне начальных и средних школ.
I want you to feel that smile between now and tomorrow, in the hopes that it might beget self-confidence. Я хочу, чтобы ты ощущала эту улыбку до завтрашнего дня в надежде, что это придаст тебе уверенности в себе.
Hence your lack of self-confidence. У тебя нет уверенности в себе.
Since the era of Emperor Cheng Zu's Dong Chang domestic spying has been a sign of insecurity, not self-confidence. С тех пор, как императором Чень Жу основал Дон Чань, тайный сыск стал символом уязвимости, а не уверенности в себе.
Больше примеров...
Самоуверенность (примеров 20)
After three decades of sustained growth and a remarkably successful policy response to the recent global crisis, Chinese self-confidence is soaring. После тридцати лет устойчивого роста и необыкновенно успешного реагирования политики во время последнего глобального кризиса, самоуверенность Китая растет.
Self-confidence instilled by a placebo "intelligence pill" and consistently reinforced by my assistant Tang See did not, in fact, make the test subject smarter. Самоуверенность, подстёгнутая плацебо "интеллектуальной таблеткой" и постоянно подкрепляемая моим помощником Танг-Си по сути, не сделала объект исследования умнее.
I love your self-confidence. Мне нравится твоя самоуверенность.
Samantha had the kind of deluded self-confidence... that caused men like Ross Perot to run for president... and it usually got her what she wanted. У Саманты была очаровательная самоуверенность... которая побуждала таких мужчин как Росс Пиро балатироваться в президенты... как правило, она добивалась своего.
China's renewed self-confidence is based on its remarkable economic prowess, which is derived not from natural resources, but from productivity and creativity. Восстановленная самоуверенность Китая основана на его выдающемся экономическом героизме, который идет не от природных ресурсов, а благодаря производительности и творческому потенциалу.
Больше примеров...
Уверенности в своих силах (примеров 35)
Furthermore, women who reached those positions were hindered by the absence of specifically female managerial styles and by a lack of self-confidence. Кроме того, женщины, оказавшиеся на этих должностях, испытывают трудности ввиду отсутствия конкретного женского стиля управления и недостаточной уверенности в своих силах.
Develop education programmes for women including literacy, job training, life skills and building self-confidence разрабатывать программы образования для женщин, включая программу распространения грамотности, подготовки без отрыва от работы, привития жизненных навыков и укрепления уверенности в своих силах;
Ms. Akakpo (Togo) said that the fundamental obstacles to women's participation in political and public life were lack of education and lack of self-confidence. Г-жа Акакпо (Того) говорит, что основные причины, препятствующие участию женщин в политической и общественной жизни, коренятся в нехватке образования и уверенности в своих силах.
Developing personal independence and self-confidence. Развитие личной независимости и уверенности в своих силах.
Education is one of the most important means of empowering women with the knowledge, skills and self-confidence necessary to participate fully in the development process. Образование является одним из наиболее важных средств передачи женщинам знаний, их профессиональной подготовки и обеспечения их уверенности в своих силах, что необходимо для их всемерного участия в процессе развития.
Больше примеров...
Уверенности в собственных силах (примеров 30)
The project's greatest impact was in enhancing participants' self-esteem, self-confidence and communication skills. Самым значительным результатом этого проекта стало укрепление самооценки, уверенности в собственных силах и навыков общения участников.
The advantage is that in taking the lead, the older child will acquire more self-esteem and self-confidence. Преимущество заключается в том, что, беря на себя инициативу, старший ребенок приобретает большее самоуважение и уверенности в собственных силах.
In addition to increasing access to information, these workshops are intended to bring participants in the scholarship programme together to provide encouragement to continue their education, to build their self-confidence and to increase their participation in community life. Помимо расширения доступа к информации эти практикумы имеют целью собрать вместе участников программы стипендий, с тем чтобы поощрить их к продолжению образования, способствовать развитию у них уверенности в собственных силах и более широкому их участию в жизни общества.
In general, the texts fail to present the contributions of women to the development of the Caribbean and to impart a sense of value and self-confidence to girls. В целом учебники не отражают вклад женщин в развитие Карибского бассейна и не воспитывают у девочек чувство ценности своей личности и уверенности в собственных силах.
In improving the people's livelihoods and standards of living, attention must be paid to promoting development in the various social sectors and to fostering and increasing the people's self-confidence. В деятельности по улучшению возможностей получения средств к существованию и повышению уровня жизни необходимо уделять внимание содействию развитию в различных социальных секторах и укреплению и росту чувства уверенности в собственных силах.
Больше примеров...
Уверенность в своих силах (примеров 28)
It is within the family that children develop self-confidence and learn how to interact and coexist in society. Именно в семье дети развивают уверенность в своих силах и учатся взаимодействовать и сосуществовать в обществе.
The advancement of sport in China has greatly improved our people's health, enhanced their self-confidence and inspired us in our ceaseless pursuit of excellence. Популяризация спорта в Китае существенно укрепила здоровье наших граждан, усилила их уверенность в своих силах и вдохновляет нас на постоянное совершенствование мастерства.
The Act encourages women to improve and protect themselves by calling on women to cultivate self-respect, self-confidence, self-reliance and self-improvement, to use legal means to protect their lawful rights and interests, to respect laws and social morality and to discharge their legal obligations. Закон поощряет стремление женщин к самосовершенствованию и обеспечению самозащиты, призывая их проявлять самоуважение, уверенность в своих силах, самостоятельность и стремление к самосовершенствованию, защищать свои законные права и интересы с помощью юридических средств, соблюдать законы, придерживаться социальной этики и выполнять свои юридические обязанности.
It was at Combermere School that his debating and public-speaking skills were honed, where his insatiable appetite for reading developed, and where his wide knowledge, self-confidence and emerging maturity were publicly noticed. Именно в Комбермирской школе он отточил свои полемические способности и ораторское мастерство, именно здесь он проявил свою неутолимую страсть к чтению, и именно здесь были публично отмечены его широкий кругозор и глубокие знания, уверенность в своих силах и все более очевидная зрелость натуры.
these young people who have restored self-confidence in our nations in that part of the world, who have given us new meaning for freedom and empowered us to go down to the streets. Эти молодые люди восстановили уверенность в своих силах у народов в этой части мира, дали нам новое понимание свободы и побудили нас выйти на улицы.
Больше примеров...
Уверенность в собственных силах (примеров 24)
This can increase their self-confidence and their trust in the United Nations. Это может повысить его уверенность в собственных силах и доверие к Организации Объединенных Наций.
Some women interviewees have indicated that because of their success with previous loans, they have now greater self-confidence and a sense of independence. Некоторые из опрошенных женщин указали на то, что благодаря их успешному опыту с полученными ранее кредитами они приобрели большую уверенность в собственных силах и чувство независимости.
The World Food Programme provides food support for women's training programmes to allow women to learn literacy and numeracy, to participate in skill-building training and to increase their self-confidence. Мировая продовольственная программа предоставляет продовольственную помощь в рамках учебных программ для женщин, дающих женщинам возможность получить навыки чтения письма и счета, участвовать в программах приобретения трудовых навыков и повысить их уверенность в собственных силах.
The "READY" project is integrated into school careers guidance classes and aims at improving girls' prospects in the labour market, widening their career perspectives, guiding them in their choice of career and boosting their self-confidence. Проект под названием "READY" включен в курс школьной профессиональной ориентации и направлен на то, чтобы улучшить перспективы девушек на рынке труда, расширить спектр открытых для них профессий, помочь им в выборе будущей профессии и повысить их уверенность в собственных силах.
Sport participation leads to increased self-esteem, self-confidence, and enhanced sense of control over one's body Участие в спортивных мероприятиях повышает самоуважение, уверенность в собственных силах и укрепляет ощущение физического благополучия
Больше примеров...
Самооценки (примеров 12)
Appropriate support for children to tackle their psychological problems and build self-confidence, especially for vulnerable children; оказание детям необходимой поддержки в решении их психологических проблем и повышении самооценки, прежде всего в случае уязвимых детей;
Please provide information on measures taken or envisaged to outlaw this form of violence against girls, as well as measures to raise awareness of its damaging impact on the self-confidence and physical and psychological health of girls. Представьте информацию о мерах, которые были приняты или предполагается принять с целью запретить эту форму насилия в отношении девочек, а также о мерах, призванных повысить осведомленность о пагубных последствиях насилия для самооценки и физического и психологического здоровья девочек.
The project's greatest impact was in enhancing participants' self-esteem, self-confidence and communication skills. Самым значительным результатом этого проекта стало укрепление самооценки, уверенности в собственных силах и навыков общения участников.
Role-playing for indirect review of behavioral dysfunction, and lack of self-confidence. Для установления отклонений от нормального поведения и недостаточной самооценки рекомендуется разыгрывать сценки по ролям.
New knowledge and experience acquisition, stimulation and initiation of female students' self-confidence and preparation for influence increase on the social reality are the FOUM initiation objectives for "Female Centre- Female Gender Studies". Приобретение новых знаний и опыта, повышение самооценки у женщин, обучающихся в Центре, и подготовка, с тем чтобы они могли оказывать большее влияние на социальную среду, - таковы начальные цели СЖОРМ для программы "Женский центр - Женские гендерные исследования".
Больше примеров...
Уверенностью в себе (примеров 9)
Before the First World War, our Continent was characterized by optimism, self-confidence and faith in the future. До первой мировой войны наш континент характеризовался оптимизмом, уверенностью в себе и верой в будущее.
Seminar on young men and women with knowledge and self-confidence in Europe, 28 April 1993 Семинар молодых мужчин и женщин Европы, обладающих знаниями и уверенностью в себе, 28 апреля 1993 года
Sooner or later, the healthiest societies face up to what they have been - good and bad - and grow in decency and self-confidence as a result. Рано или поздно самые здоровые общества примиряются с тем, какими они были - хорошими или плохими - и, как результат, развиваются с достоинством и уверенностью в себе.
Perhaps it's something to do with self-confidence. Может быть, это связано с моей уверенностью в себе.
Those who fawn and crawl in the face ofintimidation must perforce look up to those who stand, proudly, wrapped in ajustifiable self-confidence. Те, кто льстят и пресмыкаются перед лицом шантажа и угроз, должны волей-неволей смотреть вверх на тех, кто стоит, гордо, укрытые законной уверенностью в себе.
Больше примеров...
Веру в себя (примеров 5)
It wasn't easy for Scarn to admit that he lost his self-confidence. Для Скарна было непросто принять то, что он потерял веру в себя.
Abused women lose their self-confidence and see their education and employment opportunities curtailed. Подвергающиеся издевательствам женщины утрачивают веру в себя и теряют возможность получить образование и работу.
The counselling and psychological support offices established by the Minister for the Family, Women and Social Affairs have provided 52 clients with help that has allowed them to regain their self-confidence and to feel safe. Созданные по инициативе Министерства по делам семьи, женщин и детей консультационные службы психологической поддержки позволили 52 обратившимся к ним лицам вновь обрести веру в себя и почувствовать себя в безопасности.
The Committee recommends that the State party reinforce its efforts to address these adolescent physical and mental health concerns through, inter alia, preventive education, counselling and rehabilitative programmes to strengthen self-confidence among young people and prevent behaviour that could negatively affect their health. Комитет рекомендует государству-участнику наращивать свои усилия по преодолению этих проблем физического и психического здоровья подростков путем, среди прочего, профилактического просвещения, консультационного обслуживания и программ реабилитации с целью укреплять у молодых людей веру в себя и предотвращать поведение, которое могло бы отрицательно сказаться на их здоровье.
Women-specific courses aim at assisting women develop leadership skills, communication and campaigning ability, self-confidence and self-assertiveness, personal effectiveness, a greater sense of career direction, and determination to achieve goals. Цель курсов, ориентированных на женщин, - помочь им воспитать в себе лидерские качества, обучить их навыкам общения и ведения кампаний, вселить уверенность в собственные силы и помочь обрести веру в себя, научить эффективно работать, воспитать целеустремленность и решительность в достижении поставленных целей.
Больше примеров...
Уверены в себе (примеров 2)
Trading pros make their decisions with self-confidence and are self-contained. Профи от трейдинга, принимая решения, уверены в себе и независимы.
There is also an uninhibited self-confidence about them. Они также очень уверены в себе.
Больше примеров...
Вера в себя (примеров 2)
The lack of self-confidence in some adults is the main obstacle that prevents them from joining and succeeding in literacy programmes. Главным препятствием, мешающим некоторым взрослым обучаться и успешно завершать программы ликвидации неграмотности, является недостаточная вера в себя.
Such self-awareness and self-confidence will help combat unconscious self-censorship. Осознание этого и вера в себя и свои способности помогут им бороться с подсознательной самоцензурой.
Больше примеров...