The segment opened with a presentation summarizing the state of forest products markets in the UNECE region, highlighting the sluggish recovery and some of the challenges facing the forest sector. |
Обсуждение началось с представления краткой информации о текущем положении на рынках лесных товаров в регионе ЕЭК ООН, которое характеризуется вялым подъемом, и о некоторых проблемах, с которыми в настоящее время сталкивается лесной сектор. |
The small business and microenterprise sector, which includes commercial, industrial, transport, communications and construction enterprises, makes a significant contribution to the economy, with the latter segment employing more than half a million workers. |
Сектор малого бизнеса и микропредприятий, включающий коммерческие, промышленные, транспортные, коммуникационные и строительные предприятия, вносит значительный вклад в экономику страны, при том что в последнем сегменте занято более полумиллиона рабочих. |
Contrary to the Western European markets, the Danube market attracts mainly traditional bulk cargo, and the inland navigation sector is not able to compete with railways and road hauliers in this market segment. |
В противоположность рынкам Западной Европы, дунайский рынок привлекает главным образом традиционные массовые грузы, и сектор внутреннего водного транспорта не может конкурировать на нем с железнодорожными и автомобильными перевозчиками. |
During the second segment of the special session, the Committee heard presentations from the private sector on managing risks, mobilizing capital resources, providing insurance and guarantees services for hydrocarbon investments. |
В ходе второго сегмента специальной сессии Комитет заслушал доклады представителей частного сектора об управлении рисками, мобилизации ресурсов капитала, страховании и обеспечении гарантиями инвестиций в углеводородный сектор. |
Once a sector or segment has become competitive (as may be the case for telecommunications services in some countries), sector-specific regulation may give way to the general competition regime covering most sectors of the economy. |
После того, как какой-либо сектор или сегмент стал конкурентным (как это в ряде стран может иметь место в случае услуг связи), регулирование по конкретным секторам может уступить место общему режиму регулирования конкуренции, охватывающему большинство секторов экономики. |
To carry forward the momentum of the Monterrey, Johannesburg and other conferences, the Council also needs to engage non-governmental organizations and the private sector in the coordination segment, its preparation and follow-up. |
Для сохранения в будущем поступательного момента конференций в Монтеррее, Йоханнесбурге и других конференций Совету также требуется вовлекать в работу на этапе координации неправительственные организации и частный сектор, равно как и в подготовку этого этапа и последующую деятельность по его итогам. |
The informal sector is an important segment of economic activity and formalizing its activities would further increase countries' development resource base and opportunities to finance the productive investments needed to sustain higher economic growth rates... |
Важным сегментом экономической деятельности является неформальный сектор, и формализация его операций позволила бы еще более расширить базу ресурсов для целей развития в отдельных странах и открыла бы дополнительные возможности для финансирования производственных инвестиций, необходимых для поддержания более высоких темпов экономического роста... |
In its written and oral representations, Liberia indicated that the new Government had inherited a declining economy that had been so devastated that no segment of the population or sector of the economy was left unaffected. |
В своих письменном и устном сообщениях Либерия указала, что новое правительство унаследовало находившуюся на спаде экономику в столь тяжелом состоянии, что незатронутыми не остались ни одна группа населения и ни один сектор экономики. |
(a) The establishment of a two-tiered service supply with a corporate segment focused on the healthy and wealthy and an underfinanced public sector focusing on the poor and sick; |
а) к установлению двух уровней системы предоставления услуг, при которой корпоративный сегмент будет сосредоточен на богатых и здоровых, а недостаточно финансируемый государственный сектор на неимущих и больных; |
This sector, especially that of the satellites in geostationary orbit, represents for the moment the essential segment of the market for the Ariane launcher. |
В настоящее время именно этот сектор, связанный с использованием спутников на геостационарной орбите, имеет важное значение с точки зрения рыночной деятельности для программы ракеты-носителя "Ариан". |
A growing segment for both builders' joinery and carpentry and furniture is for the renovation, maintenance and improvement sector, which already accounts for 40-50% of total construction in western Europe. |
Все большее значение как для плотничных и столярных строительных изделий, так и для мебели приобретает сектор обновления, обслуживания и реконструкции зданий, на долю которого уже приходится 40-50% общего объема строительных работ в западной Европе. |
The effect of these new, liability-based statutes is to assign much of the responsibility for planning for a dangerous and uncertain environmental future to that segment of |
Цель принятия "этих новых законов, основанных на принципе ответственности, заключается в возложении значительной доли ответственности за планирование опасного и неопределенного состояния окружающей среды в будущем на ту часть общества, которая в наибольшей мере способна найти прогрессивные и эффективные решения, - на частный сектор". |
The services segment of the economy, apart from government services, comprises mostly trade, both wholesale and retail. |
Сектор услуг, без учета государственных услуг, включает главным образом торговлю, как оптовую, так и розничную. |
As chair of CCBI, ICC led the private sector substantive input into the Summit, notably the drafting of its Declaration and Plan of Action. ICC was involved in organizing two major business events at the 2003 Geneva segment. |
Под руководством МТП, которая была председателем ККДП, частный сектор внес весомый вклад в работу Всемирной встречи на высшем уровне, особенно в разработку проекта ее Декларации и Плана действий. |
These are followed by textiles and clothing, the segment which has been creating tensions among trading partners following the phasing-out of the ATC in the WTO but where retail margins remain notably strong at 70 per cent. |
За этими группами следует сектор текстильных изделий и одежды, который стал сферой напряженности между торговыми партнерами после прекращения действия Соглашения ВТО по текстильным изделиям и одежде, но в котором розничная наценка является особенно большой, в частности порядка 70%. |
Most of these funds, amounting in total to 2.23 billion CZK in 2000, went into the hard coal industry - 79.1%, while the rest was directed to the brown coal segment. |
Основная часть средств, составляющих в целом 2,23 млрд. чешских крон в 2000 году, была направлена в каменноугольный сектор, а оставшаяся часть - на предприятия, занимающиеся добычей бурого угля. |