This fact, combined with debromination and co-exposure to BDE-209 and other similarly acting PBDEs, some of which are listed POPs as well as the high persistency of BDE-209 in sediments and soils increases the likelihood for chronic long-term adverse effects. |
Этот факт в сочетании с дебромированием и объединенным воздействием БДЭ-209 и других аналогично действующих ПБДЭ, некоторые из которых внесены в перечень СОЗ, а также высокая стойкость БДЭ-209 в отложениях и почве увеличивают вероятность хронического долгосрочного негативного воздействия. |
Free-living forms are associated with decomposing organic material, biofilm on the surfaces of rocks and plants, suspended in the water column, and in the sediments of the benthic and profundal zones. |
Свободно живущие формы находятся в разлагающихся органических материалах, биопленка на поверхностях скал и заводов подвешены в водяном столбе и в отложениях бентических и профундических зон. |
The detection of the more volatile shorter carbon chain length and lower degree of chlorination congeners of SCCPs in Arctic air, biota and in Arctic lake sediments in the absence of significant sources of SCCPs in this region provides monitoring evidence that SCCPs are undergoing long-range atmospheric transport. |
Обнаружение более летучих видов КЦХП с более короткой углеродной цепью и более низкой степенью хлорирования в арктическом воздухе, биоте и отложениях арктических озер при отсутствии существенных источников КЦХП в этом регионе свидетельствует об их атмосферном переносе на большие расстояния. |
Most surveys focused on concentrations in sediments and fish. |
В большинстве исследований речь шла в основном о концентрациях в донных отложениях и рыбных популяциях. |
SCCPs have been measured in sediments in Arctic lakes. |
Были проведены замеры концентрации КЦХП в осадочных отложениях в арктических озерах. |
Half-life data for sediment are not available, although sediments are a sink for HCBD. |
Данные о полураспаде в осадочных отложениях отсутствуют, хотя осадочные отложения являются поглощающей средой для ГХБД. |
HCBD is one of the organic compounds being monitored in water and suspended sediments. |
ГХБД является одним из органических соединений, содержание которого отслеживается в воде и взвешенных осадочных отложениях. |
Four countries had shown the concentration of some pollutants on costal seawater and sediments. |
Четыре страны представили данные о концентрации некоторых загрязняющих веществ в прибрежной морской воде и донных отложениях. |
Thus, high levels of heavy metal contamination have been recorded in water and sediments in the vicinity of the smelters. |
Например, вблизи плавильных печей регистрируются высокие уровни загрязнения тяжелыми металлами в воде и речных отложениях. |
Biological studies completed in 2008 included the analysis of the macrofauna and meiofauna discovered in the sediments and associated with nodules. |
Биологические исследования, завершенные в 2008 году, включали анализ макрофауны и мейофауны, обнаруженных в донных отложениях и ассоциированных с конкрециями. |
Further studies detected significant amounts of pentaBDEs in sediments and fish at various locations in Norway. |
Дальнейшие исследования позволили обнаружить значительные объемы пента-БДЭ в донных отложениях и рыбе в различных местах в Норвегии. |
A study carried out in 2004 determined levels of octaBDE commercial mixtures in sediments from Lake Ontario. |
Проведенное в 2004 году исследование позволило определить уровень коммерческих смесей октаБДЭ в донных отложениях озера Онтарио. |
BDE 47 and 99 were predominant congeners measured in sediments. |
БДЭ-47 и 99 были преобладающими конгенерами, зафиксированными в осадочных отложениях. |
Elevated concentrations of components of PentaBDE in sediments may present risk to benthic organisms. |
Повышенные концентрации компонентов пента-БДЭ в осадочных отложениях могут представлять риск для донных организмов. |
Significant amounts of PBDEs were detected in sediments and fish at different locations in Norway. |
Значительные количества ПБДЭ обнаружены в осадочных отложениях и рыбе из различных регионов Норвегии. |
In sediments and soils oxygen is generally scarce, which favours reductive dechlorination. |
В осадочных отложениях и почве кислорода, как правило, мало, что способствует замедлению процесса убывания хлора. |
The highest levels were in sediments downstream from a warehouse where c-DecaBDE was stored. |
Наивысшие уровни концентрации были отмечены в отложениях ниже по течению от склада, где хранились запасы к-декаБДЭ. |
The half-life of deca-bromodiphenyl ether in sediments ranges from hours, when the degradation process is dominated by photolysis, up to 50 years. |
Период полураспада дека-бромдифенилового эфира в осадочных отложениях варьируется от нескольких часов, когда процесс разложения идет преимущественно в виде фотолиза, до 50 лет. |
Concentrations of pollutants in coastal seawater and sediments (except nutrients) |
Концентрация загрязняющих веществ в прибрежных морских водах и донных отложениях (за исключением биогенных веществ) |
Mean concentration of chlorinated pesticides in sediments |
Средняя концентрация хлорированных пестицидов в донных отложениях |
SCCPs have been measured in sediments in Arctic lakes. SCCPs are particularly toxic to aquatic invertebrates. |
Были проведены замеры концентрации КЦХП в осадочных отложениях в арктических озерах. КЦХП особо токсичны для водных беспозвоночных. |
The concentrations of PBDEs in sediments from the Drammens River were in the range 4-80 ng/g d.w. |
Концентрации ПБДЭ в осадочных отложениях реки Драмменс соответствовали диапазону 4-80 нг/г сухого веса. |
At its fourth session, the Joint Task Force invited countries to provide comments on the indicator "concentration of pollutants in seawater and sediments (except nutrients)". |
На своей четвертой сессии Совместная целевая группа предложила странам представить замечания по показателю "концентрация загрязняющих веществ в морских водах и донных отложениях (за исключением биогенных веществ". |
The applicability of these data to higher chlorinated SCCPs is not known; studies on biodegradation in sediments indicate that biodegradation may be dependent on the SCCP congener tested. |
Не известно, применимы ли такие данные к более хлорированным КЦХП; исследования по биодеградации в осадочных отложениях показывают, что биодеградация может зависеть от тестируемого конгенера КЦХП. |
Pentachlorobenzene has, however, occurred in sediments from the St. Clair River, Ontario, Canada, near a waste disposal site at a chemical plant and an effluent outfall from an industrial area of Sarnia in concentrations that may have been harming benthic organisms. |
Однако пентахлорбензол обнаружен в донных отложениях реки Сент-Клер, Онтарио, Канада, неподалеку от полигона утилизации отходов химического завода, а также в стоках промышленной зоны Сарния в концентрациях, которые могут оказывать негативное воздействие на донные организмы. |