Английский - русский
Перевод слова Sediments

Перевод sediments с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отложениях (примеров 128)
PeCB is persistent in soils and sediments under aerobic conditions. В аэробных условиях ПеХБ обладает стойкостью в почвах и отложениях.
Maximum concentrations of pentachlorobenzenes at these sites vary between 147 and 5100 mg/kg in sediments and between 0.43 and 2040 mg/kg in soil. Максимальная концентрация пентахлорбензола на этих объектах варьируется от 147 до 5100 мг/кг в отложениях и от 0,43 до 2040 мг/кг в почве.
Elevated concentrations of components of PentaBDE in sediments may present risk to benthic organisms. Повышенные концентрации компонентов пента-БДЭ в осадочных отложениях могут представлять риск для донных организмов.
The applicability of these data to higher chlorinated SCCPs is not known; studies on biodegradation in sediments indicate that biodegradation may be dependent on the SCCP congener tested. Не известно, применимы ли такие данные к более хлорированным КЦХП; исследования по биодеградации в осадочных отложениях показывают, что биодеградация может зависеть от тестируемого конгенера КЦХП.
Assessment of mercury in water, lake sediments and fish, has shown that mercury concentrations in fish were increasing in northern boreal lakes. Оценка содержания ртути в водах, озерных отложениях и в организме рыб показала, что в северных бореальных озерах происходит увеличение концентрации ртути в организме рыб.
Больше примеров...
Осадков (примеров 85)
Geoarchaeologists' work frequently involves studying soil and sediments as well as other geographical concepts to contribute an archaeological study. Работа геоархеологов часто предполагает изучение почвы и осадков, также геоархеологи вносят свой вклад в другие географические понятия в археологические исследования.
The contractor also presented the geotechnical properties of the surface sediments (water content, bulk density, penetration resistance and shear strength) graphically with a brief summary in the exploration section of the report. Кроме того, в разведочной части отчета контрактор представил в графическом исполнении сведения о геотехнических свойствах поверхностных осадков (содержание воды, объемная плотность, сопротивление внедрению и сдвиговая прочность), сопроводив это сжатым резюме.
The sediment thickness at any location on the continental margin is the vertical distance from the sea floor to the top of the basement at the base of the sediments, regardless of the slope of the sea floor or the slope of the top basement surface. Толщина осадков в любой точке материковой окраины равняется вертикальному расстоянию от морского дна до верха фундамента у основания осадков, независимо от уклона морского дна или уклона верхней поверхности фундамента.
e) Promote the broad participation in and early implementation of the new International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments of the International Maritime Organization; ё) поощрять широкое участие в разработке и скорейшем осуществлении новой международной конвенции по контролю судовых балластных вод и осадков и управлении ими Международной морской организации;
(a) In the active margins, a natural process by which a continent grows is the accretion of sediments and crustal material of oceanic, island arc or continental origin onto the continental margin. а) в случае активных окраин естественный процесс роста континента состоит в накоплении на материковой окраине осадков и материала коры океанического, островодужного или континентального происхождения.
Больше примеров...
Отложений (примеров 86)
He is noted for his study of sediments with the polarizing microscope, and was one of the pioneers in this field. Стал известен за свои изучения отложений при помощи поляризационного микроскопа и был одним из пионеров в этой области.
Pore water collected from sediments during the 2008 cruise was extracted from a specifically designed pore water press and stored for analysis. Поровая вода, полученная из отложений во время экспедиции в 2008 году, была извлечена с помощью специально спроектированного для этого пресса и сохранена для анализа.
Alpha-HCH also tends to associate with soils and sediments because of its low polarity. Из-за низкой полярности своих молекул альфа-ГХГ проявляет склонность к связыванию с частицами грунта и отложений.
Under anaerobic conditions, it has been shown that microorganisms in river sediments obtained from populated areas can biodegrade higher substituted PBBs, including FireMaster mixtures to form lower brominated products. В анаэробных условиях отмечалось, что микроорганизмы речных отложений, полученные в населенных районах, обладают способностью к биодеструкции ПБД, включая смеси, содержащие FireMaster, с образованием менее бромированных продуктов.
Analysis of the sediments of Lake Van, which is near the volcano, allowed clarification of the chronology and activity of recent eruptions. Анализ донных отложений озера Ван, которое расположено в непосредственной близости от вулкана Немрут, позволил внести ясность в хронологию и активность последних извержений.
Больше примеров...
Отложения (примеров 65)
We go out for months at a time and drill into the sea bed to recover sediments that tell us stories of climate change, right. Мы отправляемся на нем в плаванье на месяца и бурим морское дно, чтобы обнаружить отложения, которые рассказывают нам об изменении климата.
Lake sediments are important sources of methylmercury С. Важным источником метилртути являются озерные отложения
The greatest variations in groundwater flow patterns occur where changes in rock types - for example, limestone overlying sediments and a hard crystalline rock - induce discontinuities in flow and may bring groundwater flow to the surface on the junction between the two rock types. Наибольшая изменчивость в движении потоков грунтовых вод наблюдается там, где изменения в твердых породах, например известняк, покрывающий отложения и твердую кристаллическую породу, заставляют поток прерываться и могут выводить грунтовые воды на поверхность в месте соединения двух каменных пород.
Recognizing that sewage and wastewater, persistent organic pollutants, heavy metals, oils, nutrients and sediments, whether carried by rivers or discharged directly into coastal areas, take a severe toll on human health and well-being and on coastal and marine ecosystems, признавая, что канализация и сточные воды, стойкие органические загрязнители, тяжелые металлы, масла, питательные вещества и отложения, как переносимые реками, так и сбрасываемые непосредственно в прибрежные районы, пагубно сказываются на здоровье и благополучии человека, а также на прибрежных и морских экосистемах,
Scientists believe the seemingly layered rocks are either volcanic ash deposits or sediments laid down by wind or water. Учёные полагают, что слоистые камни на фото - залежи вулканического пепла или отложения, созданные ветром или водой.
Больше примеров...
Осадки (примеров 30)
In particular, the flux of particulate organic carbon to the seafloor may influence nodule abundance and grade because sinking POC is a likely carrier of metals from the surface ocean to abyssal sediments. В частности, приток дисперсного органического углерода на морское дно может влиять на плотность залегания и сортность конкреций, поскольку погружающийся ДОУ, вероятно, выступает носителем металлов с поверхности океана в абиссальные осадки.
The sediments of the classical rise and other sediment wedges adjacent to the foot of the continental slope may consist of material eroded from the adjacent continent and deposited by turbidity and contour currents. Осадки классического подъема и другие осадочные клинья, примыкающие к подножию континентального склона, могут состоять из материала, выпаханного с примыкающего континента и переотложенного турбулентными и горизонтальными течениями.
(a) Direct impacts along the track of the nodule collector, where the sediments and associated fauna will be crushed or dispersed in a plume and the nodules removed; а) непосредственное воздействие вдоль траектории устройства для сбора конкреций, где осадки и связанная с ними фауна будут смяты или развеяны шлейфом при извлечении конкреций;
Mechanical process of mixing sediments at or near the water line in shallow water depths, typically less than one metre. Дождевые осадки, содержащие остаточное загрязнение дымом, чаще всего в виде сажи и копоти.
The basement at the base of the sediments may have very variable dips, but in many cases has a gentle general dip towards the continent. Фундамент, на котором залегают осадки, может быть скошен под самыми разными углами, однако в большинстве случаев наблюдается общий пологий наклон к континенту.
Больше примеров...
Осадках (примеров 17)
The only other known exception to the rarefaction of benthic biodiversity is that of communities existing in deep-ocean sediments associated with petroleum seeps. Единственным известным исключением из правила о разреженности бентического биоразнообразия являются сообщества, обитающие в глубоководных осадках, приуроченных к выходам нефти.
Significant progress has recently been made in improving capacity-building; legal, policy and institutional arrangements; and stakeholder engagement in order to minimize the risk of the transfer of harmful organisms and pathogens in the ballast water and sediments of ships. В последнее время был достигнут существенный прогресс в деле совершенствования работы по наращиванию потенциалов, правовых, политических и организационных механизмов и мобилизации действующих лиц в целях сведения к минимуму опасности переноса вредных организмов и патогенов в судовых балластных водах и осадках.
However, shortly after its commercial introduction, elevated concentrations of ugilec found in fish and sediments revealed environmental behaviour comparable to that of PCB. Однако вскоре после его коммерческого внедрения обнаружилось, что повышенные концентрации этого продукта, найденного в рыбе и осадках, обладали экологическим воздействием, сравнимым с воздействием ПХД.
Information was presented on the Convention for the protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic (OSPAR), which monitored cadmium, lead and mercury in precipitation, and in the air, as well as metals in biota and sediments in water () Была представлена информация о Конвенции по защите морской среды северо-восточной части Атлантического океана (ОСПАР), в рамках которой осуществляется мониторинг содержания кадмия, свинца и ртути в осадках, атмосферном воздухе, а также содержания металлов в биоте и в осаждениях ().
What we see when we look back in time, in those sediments and rocks, is a record of Earth history. Если мы попытаемся заглянуть в прошлое, то увидим историю Земли в осадках и горах.
Больше примеров...
Отложениями (примеров 11)
The old Elbe strata are overlain by the very thick (40 metres or more) sediments of the Saale ice age. Старые слои Эльбы перекрыты очень толстыми (40 и более метров) отложениями ледникового периода Заале.
Oysters showed dose-dependent reduced shell growth when exposed to chlordecone-equilibrated sediments, and also responded adversely to river sediment. В устрицах наблюдалось зависящее от дозы замедление роста раковины при контакте с отложениями, достигшими равновесного состояния по хлордекону; была также отмечена их отрицательная реакция на речные отложения.
Mysid shrimps showed a dose-related mortality rate, when exposed to sediments previously equilibrated at 0.1, 1.0, or 10 ug chlordecone/L. Mysids were not affected by James River sediment. Было установлено, что уровень смертности мизид зависит от дозы при их контакте с отложениями, достигшими ранее равновесного состояния на уровне 0,1, 1,0 или 10 мкг хлордекона на литр.
The vast majority of invertebrates in this zone are deposit feeders, getting their energy from the surrounding sediments. Подавляющее большинство беспозвоночных в этой зоне питаются отложениями, получая энергию из окружающих остатков.
Treated sediments would be blended with dredged subtidal sediments and replaced in excavated areas. Прошедшие обработку отложения смешивались бы с извлеченными при помощи земснаряда приливными отложениями и засыпались обратно в места выемки.
Больше примеров...
Осадками (примеров 12)
The applicant has selected 150 blocks mainly on the top of seamounts where cobalt-rich ferromanganese crusts are not buried in sediments. Заявителем отобрано 150 блоков, расположенных в основном сверху подводных гор, где кобальтоносные железомарганцевые корки не погребены под осадками.
The rise on a passive continental margin is ideally a wedge-shaped apron formed by sediments lying on oceanic and partly continental basements. В идеале подъем пассивной материковой окраины представляет собой клиновидный чехол, сформированный осадками, залегающими на океаническом и частично континентальном фундаменте.
The United States actively supports the establishment of a mechanism that would allow developed and developing countries to share information on numerous land-based activities, such as sewage and waste water, heavy metals, nutrients and sediments. Соединенные Штаты активно поддерживают создание механизма, который позволит развитым и развивающимся странам обмениваться информацией по многочисленным видам деятельности на суше, сопряженной со сточными водами, тяжелыми металлами, удобрениями и осадками.
As there were no qualified experts at the Sanya workshop, participants referred to possible chemical reactions between the re-suspended sediments and suboxic or anoxic pore water with the potential release of dissolved metals. Поскольку на семинаре в Санье таких экспертов не было, участники указали на возможность химических реакций между вновь взвешенными осадками и поровой водой с пониженным или очень низким содержанием кислорода с возможным выделением растворенных металлов.
IMO reported on the progress made by the MEPC Working Group (see also A/55/61, para. 189) in developing draft new regulations for ballast water and sediments management to prevent the transfer of harmful aquatic organisms in ballast water. ИМО сообщила об успехах, достигнутых Рабочей группой КЗСМ (см. также А/55/61, пункт 189) в разработке проекта новых правил управления водяным балластом и балластными осадками для предотвращения переноса вредных водных организмов в водяном балласте.
Больше примеров...
Осадочных пород (примеров 12)
It is well understood that riverine input of water, pollutants, nutrients and sediments originating from land-based activities and land-use changes affects the functioning of coastal ecosystems. Хорошо известно, что в прибрежных полосах рек поступление воды, загрязнителей, питательных веществ и осадочных пород вследствие осуществляемой на суше деятельности и изменений в землепользовании влияет на функционирование прибрежных экосистем.
(a) The erosion and the shifting of sediments associated with a variety of anthropogenic processes, including colonization, agriculture, urbanization and global warming; а) эрозия и смещение осадочных пород, связанные с различными антропогенными процессами, включая заселение территорий людьми, сельское хозяйство, урбанизацию и глобальное потепление;
Post-dredging sampling should be undertaken to determine contamination levels in residual sediments from dredged areas. После проведения драгирования необходимо снова произвести отбор проб для определения уровня остаточного загрязнения осадочных пород в местах выемки грунта.
According to Saudi Arabia, the continued presence of layers of oil-contaminated sediments and tar mat at many sites on the shoreline is preventing natural recolonization and ecological recovery in sections of the supra-littoral and inter-tidal regions. Согласно Саудовской Аравии, наличие на многих участках береговой линии слоя загрязненных нефтью осадочных пород и битуминозного наста препятствует естественной повторной колонизации и экологическому восстановлению ряда районов надлиторальной и литоральной зон.
The large number of specimens, the small grain-size of the sediments and the variety of circumstances in which specimens were preserved provide detailed information about Kimberella's external form, internal anatomy, locomotion and feeding style. Большое количество образцов, малый размер зёрен осадочных пород и большое разнообразие обстоятельств, в которых произошла консервация, обеспечили детальную информацию о форме, внутренней анатомии, способе передвижения и питания кимбереллы.
Больше примеров...
Наносы (примеров 5)
OCM will observe the optical properties of phytoplankton pigments, inorganic suspended sediments and yellow substance of the oceans. ОСМ позволяет изучать оптические свойства фитопланктонных пигментов, неорганические взвешенные наносы и желтое вещество океанов.
In many cases, the contaminated soil, sediments, production facilities, empty containers and other used packing materials must be treated in the same manner as the obsolete pesticides. Во многих случаях загрязненные грунты, наносы, производственное оборудование, пустые контейнеры и другие использованные упаковочные материалы должны обрабатываться таким же образом, как и просроченные пестициды.
(m) Contaminated soils, sediments, rock and mine aggregates; м) загрязненные грунты, наносы, порода и горнорудные заполнители);
Such a mechanism would allow developed and developing countries to share information on numerous land-based activities, such as, for example, sewage and waste water, heavy metals, nutrients and sediments. Такой механизм позволил бы развитым и развивающимся странам делиться информацией о проблемах, связанных с разнообразными видами деятельности, осуществляемыми на суше, как, например, канализация и сточные воды, тяжелые металлы, питательные вещества и наносы.
Furthermore, by trapping sediments and pollutants from other up-slope land uses and activities, forests can protect water bodies and watercourses. Кроме того, задерживая наносы и загрязнители, источником которых являются другие виды землепользования и деятельность на участках возвышенности, леса могут обеспечивать защиту водоемов и водотоков.
Больше примеров...
Осаждений (примеров 9)
The participants noted that chemical observations from lake sediments, ice cores and peat deposits indicated a three-fold increase in mercury deposition since pre-industrial times. Участники отметили, что результаты химических исследований озерных осаждений, ледяных кернов и отложений торфа свидетельствуют о том, что осаждение ртути возросло в 3 раза в сравнении с доиндустриальной эпохой.
The workshop had recommended further monitoring of water, sediments (core and surface) and fish, and identified the need for improved data on heavy metals in waters. Участники рабочего совещания рекомендовали продолжить мониторинг вод, осаждений (основных и поверхностных) и рыбы и указали на необходимость совершенствования данных о содержании тяжелых металлов в водах.
However there is growing evidence that PBDE in articles deposited in landfills are slowly released in leachates and into the atmosphere with further contamination of ground and surface water and sediments and soil. Тем не менее новые данные все чаще говорят о том, что ПБДЭ из захоронений просачиваются в фильтраты и атмосферу, усиливая загрязнение грунтовых и поверхностных вод, осаждений и почв.
On 13 October, the IMO/REMPEC update to the International Assistance Action Plan indicated that there were still more than 7,000 cubic metres of polluted sediments, around 500 m3 of oil, and almost 600 m3 of sunken oil needing to be cleaned up. Согласно дополнению, внесенному 13 октября Международной морской организацией/Региональным центром по экстренной ликвидации последствий загрязнения моря в Международный план действий по оказанию помощи, необходимо очистить еще 7000 кубометров загрязненных осаждений, около 500 кубометров нефти и почти 600 кубометров осевшей нефти.
These field demonstrations would require approximately 220 chemical analyses. This represents analysis of one sample for every 20 cubic metres of treated sediments, based on a total of 4,000 cubic metres of treated sediments, plus ten per cent for quality control. В связи с этими полевыми испытаниями потребуется провести примерно 220 химических анализов, т.е. проанализировать 4000 м3 очищаемых осаждений из расчета одной пробы с каждых 20 м3, а также еще десять проб для целей контроля качества.
Больше примеров...
Осадочном слое (примеров 8)
Those activities might need to be followed by a programme for the rehabilitation of certain areas of the Lebanon shoreline through, for instance, the excavation and removal of visibly contaminated material and the treatment of residual contamination in remaining sediments, if such measures are considered reasonable. По завершении такой деятельности, возможно, потребуется осуществить программу реабилитации некоторых районов береговой полосы Ливана, например за счет экскавации и удаления материала, загрязненность которого визуально заметна, и очистки остаточного загрязнения в осадочном слое, если такие меры будут сочтены разумными.
Oceanographic research on the CCZ nodule deposits and deposits in other deep-sea environments has established with a high degree of confidence that the formation of these deposits is dependent upon biological and sedimentary processes within the water column and the sediments just below the sea floor. Океанографические исследования по конкрециеносным залежам в ЗКК и в других глубоководных ареалах с высокой степенью достоверности позволяют утверждать, что формирование этих залежей зависит от биологических и от седиментарных процессов в водной толще и осадочном слое непосредственно под поверхностью морского дна.
Abundances of nanofauna on surface sediments (top 1 cm) showed a similar pattern. Похожая картина наблюдалась и с плотностью нанофауны в поверхностном осадочном слое (верхний 1 см).
In 2002 however, anammox was found to play an important part in the biological nitrogen cycle, accounting for 24-67% of the total N2 production in the continental shelf sediments that were studied. Однако в 2002 году установили, что анаммокс играет важную роль в биологическом цикле азота, на его долю приходится от 24 до 67 % общей продукции азота в осадочном слое континентальных шельфов.
These studies also suggest an association between nodule abundance and the presence of erosional surfaces in the sediments covered by hard, non-erosive substrates that can serve as the initial surfaces for precipitation of the manganese nodules. Эти исследования указывают также на наличие связи между плотностью залегания конкреций и встречающимися в осадочном слое поверхностями эрозии, поверх которых залегают твердые, неразмываемые субстраты, которые могут выполнять функцию базовой поверхности для отложения марганцевых конкреций.
Больше примеров...