However, the paper does not mention statistical analyses of the different congeners per sediment section. |
Тем не менее, в документе не приводится статистический анализ различных конгенеров по различным слоям отложений. |
Separate criteria can be developed or adopted for soil, sediment and groundwater. |
Для почв, отложений и грунтовых вод могут разрабатываться или приниматься отдельные нормы. |
An automated pool cleaner is a vacuum cleaner intended to collect debris and sediment from swimming pools with minimal human intervention. |
Пылесос для бассейна - вид пылесоса, предназначенный для сбора мусора и отложений из плавательных бассейнов с минимальным вмешательством человека. |
I need to run up to the forest and do another sediment analysis. |
Мне нужно сбегать в лес и сделать ещё один анализ отложений. |
The natural process of water carrying sediment is strengthened by planted vegetation. |
Естественно протекающий процесс образования водных отложений активизируется в результате высадки растительности. |
SCCPs meet the criterion for persistence for sediment. |
КЦХП соответствуют критерию стойкости для отложений. |
Then video-camera surveys delineate crust, rock and sediment types and distributions, as well as crust thicknesses if possible. |
Затем с помощью видеосъемки разграничиваются корки, порода и типы и размещения отложений, а также определяется толщина корок, если возможно. |
Potential water or sediment contamination sources can be identified on the basis of the PRTR data. |
На основе данных РВПЗ можно выявлять потенциальные источники загрязнения водоемов и отложений. |
Limited data are available for soil and sediment. |
Для почв и отложений имеются лишь ограниченные данные. |
Given the location of the metal-processing industry, the metal concentrations in water and sediment samples vary along the river. |
Ввиду характера размещения металлообрабатывающих предприятий концентрации металлов в пробах воды и отложений варьируются по всему течению реки. |
Four types of sediment complex have been identified from the survey data. |
Данные съемки свидетельствуют о наличии четырех видов отложений. |
A table showing the variation of sediment volume density with the percentages of amorphous silica is provided in the report. |
В отчете представлена таблица, показывающая колебания плотности отложений с указанием процентного содержания аморфного кремния. |
Another table showing the physico-mechanical properties of different types of sediment is also provided. |
В еще одной таблице показаны физико-механические свойства различных видов отложений. |
The sediment samples were used for analysis of chemical properties and future biological analysis with the methodology presented. |
Пробы отложений использовались для анализа химических свойств и будущего биологического анализа с использованием представленной методологии. |
Carbon and nitrogen in sediment samples were also measured. |
Был также произведен замер углерода и азота в пробах отложений. |
The sediment analysis includes calibration mechanisms to guarantee that the information is of good quality. |
Анализ отложений включает калибровочные механизмы, с тем чтобы гарантировать высокое качество информации. |
Aerobic biodegradation of PFOS has been tested in activated sewage sludge, sediment cultures and soil cultures in several studies. |
Авторы нескольких исследований наблюдали за аэробным биоразложением ПФОС в активированном канализационном осадке, культурах отложений и почвенных культурах. |
The report presents analysis of marine sediment parameters and elemental chemistry. |
В отчете излагается анализ параметров морских отложений и элементарного химического состава. |
In addition, the risk evaluation revealed the occurrence of an unknown metabolite in soil and water or sediment degradation that might cause concern. |
Кроме того, оценка рисков указывает на случаи обнаружения неизвестного метаболита в почве и воде или на деградацию отложений, что может стать причиной обеспокоенности. |
In those claims, Saudi Arabia estimated the total area of oil-contaminated sediment in all the affected sites to be approximately 73 square kilometres. |
В данных претензиях Саудовская Аравия оценила общую площадь нефтезагрязненных отложений на всех затрагиваемых участках приблизительно в 73 км2 98. |
A description of the equipment used was given along with an analysis of the sediment structure, nodule abundance and the interrelationship of the two. |
Были даны описание применявшегося оборудования, а также анализ структуры отложений, плотности залегания конкреций и взаимосвязи между ними. |
Six sediment samples were taken in two rivers in Japan in 2003. |
В 2003 году были взяты шесть проб отложений из двух рек Японии |
Normally, the formation of the oceanic crust at the spreading ridge is in the range of a few centimetres per year in an environment of moderate sediment input. |
Как правило, формирование океанической коры на спрединговом хребте происходит со скоростью несколько сантиметров в год в среде умеренных отложений. |
based on concentrations of toxic substances in water, biota and sediment; |
основана на концентрации в воде вредных веществ, биоты и отложений; |
Evaluation of the ratios of trace metal concentrations can provide some indication of the source of oil pollution (and provide further information about the cause of any observed sediment toxicity). |
Оценка норм концентрации следов металлов может дать представление об источнике нефтяного загрязнения (и дополнительную информацию о причинах токсичности любых из обнаруженных отложений). |