Английский - русский
Перевод слова Sediment

Перевод sediment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осадок (примеров 21)
The white sediment in otherwise colorless eccrine secretions is caused by evaporation that increases the concentration of salts. Белый осадок в бесцветном секрете эккриновых желез вызван испарением, которое увеличивает концентрацию солей.
Drink with a special tube that filters the tea-leaf sediment. Пить через специальную трубочку, отфильтровывающую осадок из чаинок.
The area has lost 70% of its original forest cover, and sediment from eroding hillsides has clogged the city's reservoir, jeopardizing the water supply of Brazil's largest city. Площадь потеряла 70% своего первоначального лесного покрова, а осадок от эрозии горных склонов уже забил резервуар города, ставя под угрозу водоснабжение самого большого по величине города Бразилии.
Contains tolerable daily intake environmental standards for ambient air, water quality (including sediment) and soil, emission and residue standards for gas, effluent, ash and dust regarding PCDDs, PCDFs and co-planar PCBs. Применительно к ПХДД, ПХДФ и планарным ПХД указаны экологические нормы допустимого суточного поступления в организм из окружающего воздуха, нормы качества воды (включая осадок) и почв, а также нормы содержания в газообразных выбросах, стоках, золе и пыли.
I mean, they may have been ground into sediment or... Их могло перемолоть и они выпали в осадок...
Больше примеров...
Отложений (примеров 137)
A study commissioned by the Gujarat Maritime Board in 2005 only found "low" to "moderate" levels of hazardous substances in soil and sediment samples. В исследовании, проведенном в 2005 году по заказу Гуджарадского морского совета, было обнаружено наличие "низких" - "средних" уровней наличия вредных веществ в пробах почв и отложений.
Freshwater sediment PNEC of 67 ug/kg wwt and a marine sediment PNEC of 6.7 ug/kg were derived. Были получены ПКНВ 67 мкг/кг сырого веса для пресноводных отложений и 6,7 мкг/кг для морских отложений.
These techniques include tilling, mixing, sediment relocation and channelling, as described below: К числу таких методов относятся взрыхление, перемешивание, перемещение нефтяных отложений и прокладка каналов, которые описываются ниже:
Dated sediment cores indicate very slow degradation rates of HBCD. Датированные керны донных отложений свидетельствуют об очень медленных темпах деградации ГБЦД.
Dated sediment samples could document historical trends in the flux of POPs to sediments and regional surveys of surface sediments could document the geographical deposition pattern. По датированным пробам донных отложений можно получить представление о динамике привнесения СОЗ в донные слои за ряд лет, а по региональным исследованиям верхних донных отложений можно проследить закономерности географического распределения.
Больше примеров...
Отложениях (примеров 121)
Chlordecone will strongly bind to organic matter in water, sediment, and soil. Хлордекон будет прочно прикрепляться к органической материи в воде, отложениях и почве.
Parties could also consider implementing maximum residue levels in water, soil, sediment or food. Стороны могут также рассмотреть вопрос о применении предельно допустимых остаточных концентраций в воде, почве, донных отложениях или пище.
Aquatic compartment (including sediment) Водные виды (в том числе обитающие в осадочных отложениях)
Saudi Arabia states that the specific areas identified for remediation show "significantly elevated levels of TPH sediment concentrations; i.e. greater than 200 mg/kg," and that such levels have adverse impacts on ecological communities in the subtidal sediments. Саудовская Аравия заявляет, что на конкретных участках, намеченных к восстановлению, отмечены "повышенные уровни концентрации УНГ в отложениях, превышающие 200 мг/кг" и что такое загрязнение пагубно сказалось на биоценозе осадочных отложений в приливных зонах.
The available ecotoxicity data for the c-octaBDE product show little or no effect on aquatic organisms, sediment organisms and soil organisms. Имеющиеся данные по экотоксичности промышленно производимого к-октаБДЭ говорят о том, что он слабо или вообще никак не воздействует на гидробионты, на организмы, обитающие в осадочных отложениях, и на почвенные организмы.
Больше примеров...
Осадочного слоя (примеров 18)
(a) Inter-relationship of geotechnical properties with sediment characteristics; а) взаимоотношениям между геотехническими свойствами и характеристиками осадочного слоя;
Other sampling device included the push corer by the manipulator of the remotely operated vehicle, where it is pushed into the seafloor to collect quantitative sediment and overlying water samples, with minimal disturbance. Среди других пробоотборных приборов необходимо упомянуть управляемый манипулятором с подводного аппарата с дистанционным управлением пробоотборник толкательного действия, который погружается вглубь морского дна для сбора количественно оцениваемых проб осадочного слоя и воды с минимальным нарушением среды.
As seabed mining technology develops, sediment dynamic studies are required to provide an understanding of how particles in the uppermost layer of the sediment are transported. По мере развития технологии разработки морского дна необходимо будет проводить исследования в области динамики осадочного слоя, с тем чтобы обеспечить понимание механизмов транспортировки частиц в верхней части осадочного слоя.
Finalized a project on the Study of the short-term Holocene climate variabilities in Antarctica and the Southern latitudes utilizing sediment cores from the Indian Ocean sector of the Southern Ocean, the cores from the periglacial lakes and the shallow ice-cores from Antarctica. Завершил исследовательский проект по изучению краткосрочной вариативности климата в Антарктике и в южных широтах в эпоху Голоцена с использованием проб осадочного слоя из сектора Южного океана, прилегающего к Индийскому океану, проб из перигляциальных озер и проб верхнего слоя льда из Антарктики.
Determination of the basic properties of the sediment, including measurement of soil mechanics, is necessary to characterize adequately the surficial sediment deposits and potential source for deep-water plume. Чтобы адекватно охарактеризовать поверхностные отложения осадков и потенциальный источник глубоководного шлейфа, необходимо устанавливать основные свойства осадочного слоя, включая измерение механических параметров почвы.
Больше примеров...
Осадочных пород (примеров 27)
Every year almost 2 thousand million tonnes of sediment eroded from the Himalayas is delivered to the ocean. Каждый год почти два миллиарда тон осадочных пород, вымытых в Гималаях, приносятся в океан.
Saudi Arabia explains that the damage to its shoreline results from the toxicological effects of chemical constituents of oil as well as the physical effects resulting from smothering of sediment layers by oil. Саудовская Аравия поясняет, что ущерб, причиненный ее береговой линии, обусловлен токсикологическим воздействием химических составляющих нефти, а также физическим воздействием в результате размягчения нефтью слоя осадочных пород.
Cost-effective expenditures to improve reef health include the installation of a sediment trap, waste aeration, implementation of improved household solid waste collection, and implementation of economic incentives to improve waste management by the hotel industry. К затратоэффективным мероприятиям по улучшению состояния рифов относятся установка ловушки осадочных пород, аэрация отходов, внедрение более совершенных методов сбора твердых бытовых отходов и экономическое стимулирование в целях улучшения утилизации отходов гостиничным хозяйством.
Many other villages are bound to be affected by sediment build-up and upstream flooding as the reservoir becomes silted. To mitigate the potentially negative impact of these processes, the implementation of a Lower Agno Watershed Management Plan is under way. Предполагается, что из-за накопления осадочных пород и затопления вверх по течению реки пострадает еще целый ряд деревень, по мере того как водохранилище будет заполняться илом.
Many of these flows carved the surface, forming valley networks and producing sediment. Некоторые потоки прорезали поверхность планеты, формируя системы долин и создавая отложения осадочных пород.
Больше примеров...
Осаждений (примеров 17)
For these reasons, the size of sediment subsamples should be increased (to five centimetres). В этой связи следует увеличить толщину колонок проб осаждений (до 5 см).
The impacts of physical and biological mixing should be considered in the evaluation of sediment samples. При оценке проб осаждений следует учитывать также последствия физического и биохимического смешивания.
Mass spectrometry should be used in conjunction with the proposed gas chromatography work to obtain more accurate hydrocarbon characterization and to help identify the source of any petroleum hydrocarbons found in the sediment cores. В дополнение к предлагаемой газовой хроматографии должна проводиться также масс-спектрометрия, с тем чтобы получить более точные характеристики углеводородов и облегчить задачу определения источников углеводородов нефти, обнаруженных в колонках осаждений.
Sediment samples should be collected in study plots to interpret revegetation results. С исследуемых участков должны браться пробы осаждений, с тем чтобы иметь возможность толковать результаты возобновления растительного покрова.
Due to the physical and biological mixing that occurs in the marine environments proposed for sampling, using three centimetres core subsamples may not make it possible to attribute pollution to time periods and/or may lead to erroneous conclusions about the age of the sediment layers. В силу физического и биологического смешивания в морской среде, которую предлагается подвергнуть выборочному обследованию, использование трехсантиметровых колонок проб может не позволить определить возрастную структуру загрязнения и/или привести к ошибочным выводам относительно возраста слоев осаждений.
Больше примеров...
Осадочные породы (примеров 14)
It's a basin, and rivers flow down from the highlands into the basin, carrying sediment, preserving the bones of animals that lived there. Это котлован, куда с высокогорья стекают реки, неся с собой осадочные породы, сохраняя кости животных, которые здесь жили.
The geological sediment used to store CO2 had a good analogy with reservoirs found elsewhere (e.g. China, India and certain European countries) and the experience gained during the project could be transferred. Геологические осадочные породы, используемые для хранения СО2, весьма схожи по своим характеристикам с резервуарами, встречающимися в других местах (например, в Китае, Индии и ряде европейских стран), и полученный при выполнении этого проекта опыт может быть реплицирован.
The collision with the Eurasian Plate along the boundary between India and Nepal formed the orogenic belt that created the Tibetan Plateau and the Himalaya Mountains, as sediment bunched up like earth before a plow. Столкновение с Евразийской плитой по границе между Индией и Непалом сформировало орогенный пояс, который создал Тибетское нагорье и Гималаи, а осадочные породы в нём сгрудились, как земля перед плугом.
It should be made clear that the DT50 (< 24 hours) refers to dissipation from water to sediment and that once in the sediment paraquat is persistent. Следует прояснить, что ДТ50 (< 24 часов) относится к рассеиванию из воды в осадочные породы и что при поступлении в осадочные породы паракват приобретает устойчивые свойства.
The sediment forms the brim of Orinoco's hat. Осадочные породы формируют поля знаменитой шляпы Ориноко.
Больше примеров...
Отложениями (примеров 14)
The deep-sea fish living in habitats with more interactions between sediment and water accumulate more POPs than surface-water fish. Глубоководные рыбы, живущие в среде обитания с более значительным взаимодействием между отложениями и водой, аккумулируют больший объем СОЗ, чем рыбы, обитающие у поверхности воды.
About 40% of the ocean floor consists of abyssal plains, but these flat, featureless regions are covered with sediment and largely devoid of benthic life (benthos). Около 40 % дна океана состоит из абиссальных равнин, но эти плоские, пустынные регионы покрыты морскими отложениями и обычно придонная жизнь (бентос) здесь отсутствует.
2.2.2.3. Bioaccumulation from sediment exposures 2.2.2.3 Биоаккумуляция в результате соприкосновения с донными отложениями
Fugacity model results indicate that PBDEs will largely partition to organic carbon in soil and sediment and that their persistence will be strongly influenced by degradation rates in these media (although these are not well known). Результаты моделирования фугитивности свидетельствуют о том, что ПБДЭ распределяются в основном между органическим углеродом в почве и отложениями и что их содержание в значительной степени определяется темпами разложения в этих средах (хотя они не вполне изучены).
And that alternates with a sediment that looks like this. И эти слои сменяются другими, вот такими отложениями.
Больше примеров...
Осадочные отложения (примеров 9)
Paraquat is adsorbed to suspended matter in water, and onto sediment. Паракват впитывается во взвешенные частицы в воде, а также в осадочные отложения.
Exposure to organisms via sediment is thought to be much more relevant for this substance and the risk to sediment-dwelling organisms was also found to be low. Воздействие этого вещества на организмы через осадочные отложения считается значительно более важным; также установлено, что риск для обитающих в осадочных породах организмов является низким.
It was shown, that if HCBD adsorbs to sediment it is not bio-available, which will lead to long term persistence in the environment. Продемонстрировано, что если ГХБД адсорбируется в осадочные отложения, он не является биодоступным, что приводит к его долговременной стойкости в окружающей среде.
Request to add Sediment to the heading Soil to read Soil/ Sediment Просьба добавить "осадочные отложения" к заголовку "почва", чтобы он читался "почва/ осадочные отложения".
The biosphere encompasses the portion of Earth and its atmosphere that supports life; geological formations include deep sediment deposits, and buried minerals and fossil fuels. Биосфера включает ту часть Земли и ее атмосферы, которые необходимы для обеспечения жизни; геологические образования - глубокие осадочные отложения, а также залегающие под землей минералы и ископаемое топливо.
Больше примеров...
Осажденном материале (примеров 10)
Weight of evidence suggests half-life in sediment greater than 6 months. Имеющиеся данные позволяют предположить, что период полураспада в осажденном материале превышает шесть месяцев.
Monitoring data are also available for soils, sediment, biota and human beings. Имеются также данные о замерах в почве, осажденном материале, флоре и фауне и организме человека.
HCBD are scarce, especially with regard to persistence in water, sediment and soil. Общие данные по ГХБД являются достаточно ограниченными, особенно в отношении стойкости в воде, осажденном материале и почве.
Persistence in water, soil and sediment Стойкость в воде, почве и осажденном материале
In the absence of information on loading for any of the years at any of these locations, it is not possible to calculate half-lives from these data for comparison with the criterion for persistence in sediment stipulated in paragraph 1 (c) of Executive Body decision 1998/2. Ввиду отсутствия информации об объеме поступления этих веществ за какой-либо конкретный год в любом из обследованных мест, на основе имеющихся данных, невозможно рассчитать период полураспада с целью проведения сопоставления с критерием стойкости в осажденном материале, который указан в пункте 1 с) решения 1998/2 Исполнительного органа.
Больше примеров...
Осадочном слое (примеров 6)
For the main macrofauna and meiofauna taxonomic groups an analysis of vertical distribution within the sediment was provided. Для основных таксономических групп макро- и мейофауны представлен анализ их вертикального распределения в осадочном слое.
(b) Completion of a series of illustrative maps of available sediment data, using three-dimensional modelling techniques; Ь) завершение серии иллюстративных карт имеющихся данных об осадочном слое с применением методов трехмерного моделирования;
Additionally, organic as well as inorganic carbon in the sediment and nutrients, carbonate and the redox system in the pore water should be measured to 20cm. Кроме того, концентрация органического, равно как и неорганического углерода в осадочном слое и содержание питательных веществ, карбонатов и параметры системы «окисление - восстановление» поровых вод должны измеряться до глубины 20 сантиметров.
It also published an assessment of estimated losses of selected hazardous substances from ships' coatings and made monitoring of tributylin concentrations in sediment or biota a mandatory part of the coordinated environmental monitoring programme to be carried out in parallel with the monitoring of tributylin-specific biological effects. Кроме того, она обнародовала оценку расчетных показателей высвобождения некоторых опасных веществ из судовых покрытий и сделала мониторинг скапливания трибутилолова в осадочном слое или биоте обязательной частью скоординированной программы экологического мониторинга, который будет выполняться параллельно с мониторингом конкретного биологического воздействия трибутилолова.
Most studies of seamount biology to date have concentrated on seamounts with a sediment cap and on the biological communities living in and on that sediment. Большинство исследований по биологии морских возвышенностей до настоящего времени были сосредоточены на возвышенностях с шапкой осадочного происхождения и на биологических сообществах, обитающих в и на этом осадочном слое.
Больше примеров...