| In that split second, you're going, | И в тот же миг приходят мысли: |
| YOU'LL GET HARD THE SECOND YOU WALK THROUGH THE DOOR. | У тебя встанет в тот же миг, как ты войдёшь в дверь. |
| That second the sword - | В тот миг, когда меч... |
| You have to watch out every second. | Ни на миг нельзя отвлекаться. |
| Well, it really hurts... that first second. | Очень больно в первый миг. |
| For a second, I thought you had the chops to be a runner... till you face-planted. | На миг показалось - годишься в бегуны, пока не ткнулся в землю физиономией. |
| For a second there, it felt like we were three mini-lion robots... coming together to form one super robot. | На миг показалось, что мы три миниробота-льва, соединившиеся в один суперробот. |
| If he could get his chair back, he would forget his ill feelings the second his behind hit the cushion. | Если бы он мог получить своё кресло назад, он забыл бы свою враждебность в тот же миг, как плюхнется на подушки. |
| Still at the same second, a spermatozoon... containing an X-chromosome and belonging to M. Raphaël Poulain... was reaching the ovum of Mrs Poulain, ...born Amandine Fouet. 9 months later a girl was born:... Amélie Poulain. | И в тот же миг сперматозоид, принадлежащий господину Рафаэлю Пулену, ...вырвался на свободу и настиг яйцеклетку, ...принадлежащую госпоже Амандине Пулен, в девичестве Фуэ. |
| 'I think you gave in to your true nature, 'just for a second and let him fall.' | "Я думаю, что вы дали волю своей истинной натуре, всего на миг, и позволили ему упасть". |
| You have been telling me that since I was a little girl, so I don't believe for a second that you didn't keep | Ты мне с детства это говорил, так что ни на миг не поверю, что ты не сохранил что-то |
| Because it contains every moment, every second... that I've spent with my dearest friend. | Потому что в ней останется каждый миг, каждая секунда что я провел с моим самым лучшим другом. |
| Thought I was losing my touch there for a second. | На миг испугался, что теряю хватку. |
| One second you're sitting there enjoying a ride with your family, the next your entire world comes crashing down. | Вот ты весело катаешься на карусели со своей семьёй, и в следующий миг весь мир рушится ко всем чертям. |
| Every morning, I wake up, and for a brief moment... Barely a second... | Каждое утро я просыпаюсь и на какой-то миг наверное, секунду я чувствую себя счастливой. |
| Did you know that "jiffy" is one one-hundredths of a second? | Вы знаете, что "миг" - это одна сотая доля секунды? |
| At that moment, I'd have traded every medal, every commendation, every promotion for just one more second with you. | В этот миг я отдал бы все медали, все поощрения, все чины за еще одну секунду с тобой. |
| You know that feeling, split second when you look across the table at your guy and they still think they got away with it? | Я знаю это чувство, этот момент... этот миг, когда ты смотришь через стол на преступника, а он все еще думает, что ему все сошло с рук? |
| Yet, in a second afterward, | Ќо, в следующий миг - |
| Accounts from the Hashaba attack allege that MiG aircraft were deployed to bomb the area on the second and third days. | Из рассказов о нападении на Хашабу следует, что якобы самолеты типа «МиГ» применялись для нанесения авиационных ударов по этому району во второй и третий день. |
| One second she trusts me, and the next second she goes up there so she can literally look over my shoulder. | В один миг она мне доверяет, в следующий - она поднимается туда, чтобы буквально стоять у меня над душой. |
| One second they're in the street, the next second they're in a dark concrete room where he violates them, and then like magic, they wake up in their bedrooms with their hair wet. | Сперва они на улице, а в следующий миг они в тёмном бетонном помещении, где он нападает на них, а затем как по волшебству, они просыпаются в своих спальнях с мокрыми волосами. |
| The second you detonate, that'll all be over. | И в тот миг, когда вы детонируете, это все исчезнет. |
| He pulled her back at the last second just as the semi ploughed into the vehicle. | Он успел оттащить её в сторону за миг до того, как налетел грузовик. |
| Will you stop hamming it up for one second? | Можешь хоть на миг избавить от пафосных речей? |