Two departments were opened from the outset: painting and sculpture with Martiros Saryan and Ara Sargsian as the deans of each. |
Поначалу были открыты два факультета: масляная живопись (живопись) и скульптура, руководителями которых являлись Мартирос Сарьян и Ара Саргсян. |
It was divided into a three-year general education school and follow-up three- to five-year vocational and special schools with the disciplines of architecture, sculpture, drawing, painting, film & TV graphics, metal working, wood carving, floral painting and textiles. |
Школа была разделена на З-летнюю общую школу, выпускники которой продолжали обучение в 3-5-летних школах по следующим направлениям: архитектура, скульптура, рисунок, живопись, работа с металлом, резьба по дереву, изображение цветов, текстиль. |
The sculpture was first placed on the High Altar of the church, but later was moved to the entrance hall, and finally, because of threat of bark beetles was removed to the church attic and forgotten. |
Скульптура находилась сначала в главном алтаре, потом была перенесена в притвор, и, наконец, из-за повреждения древоточцами её отнесли на чердак костёла. |
This is at P.S. 1 - a sculpture that's basically a squareroom by James Turrell, that has a retractable ceiling. |
Это скульптура, квадратная комната, которая находится вP.S., сделана Джеймсом Тареллом. У неё потолок сделанраструбом, |
Georgy Frangulyan numbers among his works sculptures of Bulat Okudzhava in Moscow, the Empress Yelizaveta Petrovna in Baltiisk, the sculpture of Peter the Great in Antwerp, and a bronze bark with the figures of Dante and Vergil in the waters of the Venetian Lagoon. |
Среди его работ - памятник Булату Окуджаве в Москве, императрице Елизавете Петровне в Балтийске, скульптура Петра I в Антверпене, бронзовая ладья с фигурами Данте и Вергилия в водах венецианской лагуны. |
Green Man - A Green Man is a sculpture, drawing, or other representation of a face surrounded by or made from leaves. |
Зелёный человек (англ. Green Man) - мотив в искусстве раннего Средневековья, скульптура, рисунок или иное изображение человекоподобного лица в окружении из листьев или как будто сделанного из них. |
This store was a book to be read, a sculpture made up of various items: |
Это была и книга, которую можно прочесть, и скульптура, состоящая из разных предметов - сушилки для салата, велосипедного колеса и т.д |
And the idea, their premise was that we wanted to show pieces of sculpture on the street, and there'd be no subjective decision about what was the best. |
Их идея, их замысел был в том, что они хотели показывать свои скульптуры на улицах, и чтобы не было никаких субъективных оценок того, какая скульптура лучшая. |
The sculpture could now be entirely soft, which made it so light it could tie in to existing buildings - literally becoming part of the fabric of the city. |
И скульптура получилась полностью мягкой, что сделало её такой лёгкой, что она даже прицеплялась к зданиям - в прямом смысле становясь частью материи города. |
At the opening ceremony he unveiled a granite sculpture by Doug Cocker, a Scottish artist who had won a competition organised by the Scottish Sculpture Trust to design a permanent monument for the park. |
Во время церемонии была открыта гранитная скульптура Дуга Кокера, шотландского художника, выигравшего конкурс проектов памятника. |
When the sculpture arrived in Lewes in 1904, Warren placed it in the stables at the back of his home, Lewes House, on School Hill, where it remained for a decade. |
Когда скульптура прибыла в Льюис в 1904 г., Уоррен разместил её в конюшнях позади своего дома, где та оставалась в течение 10 лет. |
In 1928 she married and at the annual exhibition at the Salon of the Polish Artists Union in Warsaw, her sculpture was awarded the "Warsaw Prize for the Year 1928". |
В 1928 году на ежегодной выставке с Салоне союза профессиональных польских художников и пластиков в Варшаве еë скульптура получила «Премию столичного города Варшава за 1928 год». |
The sculpture was eventually returned to Manhattan, and on March 11, 2002, six months to the day after the attacks, it was re-erected in Battery Park, near the Hope Garden, several blocks away from where it once stood. |
В конце концов скульптура вернулась на Манхэттен, а 11 марта 2002 года была установлена в Бэттери-парке, в четырёх кварталах от того места, на котором она когда-то стояла. |
refractory on technique of performance{fulfillment} was a volumetric groove - work above three-dimensional figures applied{economic} and the decorative (a bone sculpture) purposes{assignments}. |
Более трудной по технике исполнения была объемная резьба - работа над трехмерными фигурами прикладного и декоративного (костяная скульптура) назначения. |
The sculpture was chosen to be featured in A History of the World in 100 Objects, a series of radio programmes that started in 2010 as a collaboration between the BBC and the British Museum. |
Скульптура была упомянута в серии радио-программ «История мира в 100 предметах», созданной в 2010 году в результате сотрудничества между BBC и Британским музеем. |
This stage of his art marked wide popularity of the mature painter, immense prestige and people's recognition. The many-sided talent of Baki Urmanche covered such important spheres of art as sculpture, painting, drawing, and theatre scenery and costume and art studies. |
На этом этапе высокой художественной зрелости, широкой известности, прочно завоёванного авторитета и народного признания творчество Баки Урманче развивается более многогранно, охватывая такие важнейшие области художественной культуры, как скульптура, живопись, графика, театральная декорация и костюм, искусствознание. |
During the 2011 Libyan civil war, the sculpture was frequently noted in media coverage of televised speeches given by Gaddafi on 22 February and 20 March 2011, in which he vowed to "die a martyr" to prevent anti-government rebels prevailing. |
Во время Гражданской войны в Ливии в 2011 году скульптура часто демонстрировалась в СМИ, в том числе по телевидению во время трансляции речей Каддафи 22 февраля и 20 марта 2011 года, дав слово «умереть мучеником», но не допустить победы антиправительственных сил. |
In Spring 2003, artist Cornelia Parker intervened in The Kiss (1886) with the permission of the Tate Britain gallery, where it was exhibited at the time, by wrapping the sculpture in a mile of string. |
Весной 2003 г. художница Корнелия Паркер «дополнила» (вмешательство в искусство) Поцелуй (1886) (с разрешения галереи Тэйт Британ, где скульптура в то время выставлялась), обмотав верёвкой длиною в милю. |
The sculpture, which is reported to weigh 4 long hundredweight (200 kg) and is 25 feet (7.6 m) long, and is made of painted fibreglass, is named Untitled 1986 (written on the gate of the house). |
Скульптура, которая, как сообщается, весит 200 кг и имеет 7,6 м в длину, сделана из окрашенного стекловолокна, имеет название Untitled 1986 («Без названия 1986»; так написано на воротах дома). |
For me sculpture is: a woman, an eternal source of inspiration, with her pliant silhouette, a man with his inner vulnerability, hidden under a mask of external strength and coarseness, something mysterios, but at the same time surrounds us in everyday life... |
Для меня скульптура - это женщина, вечный источник вдохновения с ее пластичным силуэтом, это мужчина с его внутренней беззащитностью, скрывающийся под маской внешней силы и грубости, это нечто таинственное и то, что окружает нас в повседневной жизни... |
Another fountain sculpture for Versailles, Cherubs Playing with a Lyre, of 1672-1673, was removed from Versailles in the mid-eighteenth century and is now in the National Gallery of Art, Washington DC. |
Еще одна водобойная скульптура - Ангелы, забавляющиеся с лирой - выполненная для Версаля в 1672-1673 годах, была убрана из садов Версаля в середине XVIII века и сейчас находится в вашингтонской Национальной галерее искусства. |
Barber stated that the bases for his work were a sculpture of Washington by Jean-Antoine Houdon, and an 1824 medal of Lafayette by François-Augustin Caunois. |
После разработки дизайна монеты Барбер заявил, что основой для его работы послужили скульптура Вашингтона работы Жана-Антуана Гудона и медаль Лафайета 1824 года работы Франсуа-Огюстена Кануа. |
The Cathedral of St. John the Divine in Manhattan, one of the world's largest, has a sculpture honoring four spiritual heroes of the twentieth century: Anthony, Martin Luther King, Albert Einstein, and Mohandas Gandhi. |
В соборе Святого Иоанна Богослова в Манхэттене, крупнейшем англиканском соборе в мире, размещена скульптура в честь четырех духовных героев ХХ века (Сьюзен Энтони, Мартин Лютер Кинг, Альберт Эйнштейн и Мохандас Ганди). |
Sri Lanka hopes that as the sculpture represents both parts of the world, we will eschew bloc politics and striving for unilateral hegemony, and join hands in copying our fragile globe and ensuring peace and stability. |
Шри-Ланка надеется, что, подобно тому, как наша скульптура олицетворяет собой обе части света, мы станем воздерживаться от блоковой политики и устремления к односторонней гегемонии и соединим руки подобно образу нашей хрупкой планеты и в плане обеспечения мира и стабильности. |
like a single sculpture with matter in a superposition of every place it ever occupied, our sentience just cycling through our lives like carts on a track. |
Что наш континуум выглядел бы плоским, как единая скульптура с материей в суперпозиции каждого места, которое она когда-либо занимала, а наш разум просто кружит сквозь наши жизни будто тележка на рельсах. |