Английский - русский
Перевод слова Scientifically
Вариант перевода С научной точки зрения

Примеры в контексте "Scientifically - С научной точки зрения"

Примеры: Scientifically - С научной точки зрения
Katya: Scientifically I doubt it. С научной точки зрения - сомневаюсь.
Scientifically speaking, I think we should find the others. С научной точки зрения, я думаю, что нам надо найти остальных.
Scientifically speaking, Doc, did he off himself or did someone else do it? С научной точки зрения, док, это он в себя выстрелил или кто-то другой постарался?
I'm speaking scientifically. Я говорю с научной точки зрения.
The scene is scientifically unsound. Сцена неправдоподобна с научной точки зрения.
We need scientifically literate politicians adept at evidence-based critical thinking to translate these findings and recommendations into policy and international agreements. Нам необходимы грамотные, с научной точки зрения, политики, которые будут экспертами по критическому мышлению на основе свидетельств, с тем, чтобы они могли растолковать получаемые данные и дать рекомендации относительно политики и международных соглашений.
Yet psychiatry continues to inhabit medicine's netherworld - within the mainstream clinically, outside it scientifically. И, тем не менее, психиатрия по-прежнему обитает на периферии медицины, предоставляя практическую помощь таким же образом, как и другие дисциплины, и резко отличаясь от них с научной точки зрения.
You're right about the funding, we compete; but scientifically, it's very complementary. Вы точно подметили по поводу финансирования, но с научной точки зрения все они взаимодополняемы.
The fact is, yes, scientifically, you should be able to do it repeatably and predictably, but it's quite hard. Суть в том, что, с научной точки зрения, вы могли бы сделать так, многократно и предсказуемо, но это довольно трудно.
I need to study this matter scientifically. Я должен сначала проверить это с научной точки зрения.
We do not accept the argument that nuclear testing is scientifically safe. Мы не согласны с заявлениями о безопасном, с научной точки зрения, характере ядерных испытаний.
It is high time that the IMF approach its mission scientifically and recognize that it is on the wrong track in Argentina. Настало время и для МВФ подойти к своей миссии с научной точки зрения и признать ошибочность политики, проводимой в Аргентине.
In fact, the target is not scientifically backed, and the suggestion that we could achieve it is entirely implausible. На самом деле, с научной точки зрения результат этой цели не доказан, а предположение, что мы могли бы ее достигнуть совершенно неправдоподобно.
But scientifically, they're amazing because they're sentinels. Но с научной точки зрения они удивительны тем, что это часовые.
Given prevailing winds and rainfall patterns, it is scientifically impossible to limit DU effects to even one country, much less to the legitimate field of battle. Принимая во внимание ветры и осадки, с научной точки зрения невозможно ограничить воздействие ОУ какой-либо одной страной, не говоря уже о "законном поле боя".
Aware that any doctrine based on the distinction between races or on racial superiority is scientifically false, morally abhorrent, socially unjust and a threat to peace, принимая во внимание, что любая доктрина, основанная на противопоставлении рас и расовом превосходстве, является ложной с научной точки зрения, социально несправедливой и опасной для всего мира и заслуживает морального осуждения;
Policy-relevant and intuitively easy to grasp and communicate, while at the same time being scientifically relevant and able to support and compile highly complex information and dynamics. с) является политически актуальным и интуитивно легким для восприятия и понимания, будучи при этом актуальным с научной точки зрения и позволяя обрабатывать и обобщать весьма сложную и динамичную информацию.
Scientifically, this biogeographic classification can provide a basis for hypotheses and further scientific studies on the origin and evolution of deep sea faunal assemblages and the linkages between species communities and open ocean and deep seabed environments. С научной точки зрения эта биографическая классификация может обеспечить основу для гипотез и дальнейших научных исследований об источниках и эволюции глубоководных комплексов фауны и увязках между сообществами биологических видов и местообитаниями на глубоком дне.
Scientifically, as some United States and European universities - including Harvard, which we thank - have recognized the coca leaf in its natural state is not harmful to human health. С научной точки зрения в ряде университетов Европы и Соединенных Штатов, включая Гарвардский университет, которому мы выражаем признательность, признают, что лист коки в его естественном состоянии не вреден для здоровья человека.
The high prevalence of HIV drives researchers to conductresearch that is sometimes scientifically acceptable but on manylevels ethically questionable. Широкое распространение ВИЧ иногда побуждает исследователейпроводить работу, которая допустима с научной точки зрения, но еёэтичность вызывает целый ряд сомнений.
International cooperation might be the only realistic option for undertaking some of the most ambitious and scientifically rewarding missions. Международное сотрудничество - это, возможно, единственный реалистичный вариант осуществления наиболее амбициозных и перспективных с научной точки зрения проектов.
Other forms of synesthesia have been reported, but little has been done to analyze them scientifically. Поступала информация и о других формах синестезии, но они пока что мало изучены с научной точки зрения.
These estimates are shown in table 2 and are based on a scientifically more robust framework than was available prior to 2001. Эти оценки приведены в таблице 2 и основаны на более надежных с научной точки зрения данных, чем те, что имелись до 2001 года.
To be sure, some of these deniers are simply scientifically ignorant, having been failed by the poor quality of science education in America. Безусловно, некоторые из тех, кто отрицает научный подход, лишь являются необразованными, с научной точки зрения, вследствие низкого качества научного образования в Америке.
The profiles will be based upon government reporting in the annual reports questionnaire, and draw upon objective and scientifically validated information. Такие справки будут основываться на данных, представленных странами в вопроснике к ежегодным докладам, и в них будет использоваться объективная и выверенная с научной точки зрения информация.