Английский - русский
Перевод слова Scholarship
Вариант перевода Стипендий для

Примеры в контексте "Scholarship - Стипендий для"

Примеры: Scholarship - Стипендий для
UNESCO further stated that the State maintained a broad scholarship system for students and provided the workers with multiple opportunities to study to attain the highest possible amount of knowledge and skills. ЮНЕСКО далее указала, что в государстве предусмотрена развитая система стипендий для учащихся, а работающим лицам предоставляется множество возможностей для обучения в целях получения максимально высокого уровня знаний и навыков.
Permanent projects were initiated and established such as Nursery School for displaced and bereaved for 50 children and scholarship for 400 children from primary to university level. Было начато осуществление постоянных проектов, таких как создание детского сада для 50 перемещенных и неимущих детей, а также предоставление стипендий для 400 детей на уровне от начальной школы до системы высшего образования.
Facilitation of donor funding for scholarship schemes for the Liberian Law School, including new courses for law students and the establishment of legal aid clinics Содействие финансированию донорами программ предоставления стипендий для Либерийской юридической школы, включая новые курсы для студентов, изучающих право, и создание юридических консультаций
In order to address the gender imbalance in vocational training at the Samoan Polytechnic, a number of scholarship awards have been offered to attract females into the trades that have been dominated by males. В целях устранения диспропорций среди учащихся Политехнического института Самоа для привлечения девушек был выделен ряд стипендий для обучения на факультетах, где прежде преобладали мужчины.
The Government had various scholarship programmes, including one where 32 girls and 32 boys in grade eight were awarded scholarships to continue their studies at a private academy which focused on mathematics and science. Правительство предлагает различные программы предоставления стипендий, одна из которых предполагает присуждение 32 девочкам и 32 мальчикам, учащимся восьмого класса, стипендий для продолжения обучения в частной академии, специализирующейся на углубленном изучении математики и естественных наук.
(c) A scholarship under the UPU Special Fund for a course on postal security in Cairo; с) предоставление стипендий для прохождения обучения по вопросам безопасности почтовых служб в Каире по линии Специального фонда ВПС;
Some indigenous organizations urged that, during and after the Decade, Governments should establish scholarship programmes to give indigenous students access to educational institutions at all levels. Некоторые организации коренных народов просили о том, чтобы правительства в ходе Десятилетия и в последующий период разработали программы выделения стипендий для обеспечения доступа студентов из числа коренных народов в учебные заведения всех уровней.
Major steps in education include the increase by 50 per cent of British Virgin Islands scholarship grants for higher degrees abroad and the supply of new computers to every school in the Territory. Основные меры в области образования включают повышение на 50 процентов размера стипендий для студентов с Британских Виргинских островов, обучающихся в высших учебных заведениях за рубежом, и поставку новых компьютеров во все школы территории3.
In September 2001, the Government introduced a number of new initiatives for the 2001/2002 school years, including improvement of school facilities, and an increase in scholarship funds for students who successfully complete their secondary education. В сентябре 2001 года правительство выступило с рядом новых инициатив на 2001/02 учебный год, предусматривающих улучшение состояния школ и увеличение объема стипендий для учащихся, которые успешно завершили свое образование.
With the view that "talent was international", Singapore's approach to human resources development was to build mid-term and long-term public sector human capital through scholarship programmes offered to young, talented individuals. Исходя из того, что одаренные люди есть во всех странах, Сингапур избрал в качестве стратегии развития людских ресурсов подход, предусматривающий формирование человеческого капитала в государственном секторе в среднесрочной и долгосрочной перспективе на основе программ стипендий для талантливых молодых людей.
Respecting the directives of SC, the Government has significantly expanded scholarship programmes targeting the girl child, Dalits, deprived group of the society, and geographically remote areas since the fiscal year 2006/07. Выполняя распоряжения ВС, начиная с 2006/07 финансового года правительство значительно расширило программы предоставления стипендий для девочек, далитов, обездоленных слоев общества и географически удаленных районов.
Due to a lack of permanent residency status, refugees do not have the same access to Government loans and scholarship programmes for higher education that permanent foreign residents and nationals do. Ввиду отсутствия постоянного вида на жительство беженцы не пользуются тем же доступом к государственным ссудам и программам стипендий для получения высшего образования, что и постоянные иностранные резиденты и граждане страны.
The Ministry of Education set up a scholarship scheme for young mothers and pregnant young women in September 2004, to help them complete their basic education. В сентябре 2004 года МП была создана программа стипендий для молодых матерей и молодых беременных женщин с целью оказания им помощи в завершении базового образования.
To reduce the social impact on families of migrant workers, the Government had introduced a scholarship scheme in order to encourage children to continue their education, as well as self-employment programmes, counselling centres in schools, and day-care centres and hostels for children. С целью уменьшения социальных последствий для семей трудящихся-мигрантов правительство ввело систему стипендий для поощрения детей продолжать свое образование, а также начало реализацию программ самозанятости, открыло консультационные центры в школах, детских дошкольных учреждениях и детских общежитиях.
Furthermore, as part of the implementation of educational tasks under the Programme, the Minister of Interior and Administration entrusted non-governmental organisations with the task of delivering a scholarship system for Roma students and particularly gifted pupils. Кроме того, в рамках решения задач в сфере образования по линии этой Программы министр внутренних дел и администрации поручил неправительственным организациям создать систему стипендий для учащихся из общины рома и для самых способных из них.
The Government of the Republic of Cuba is currently considering a scholarship plan for foreign students in 2006-2007, which will include a number of scholarships for students from Non-Self-Governing Territories. В настоящее время на рассмотрении правительства Республики Куба находится план стипендий для иностранных студентов на 2006 - 2007 годы, в котором предусматривается предоставить ряд стипендий студентам из несамоуправляющихся территорий.
In 1996, the European Institute granted six short-term scholarships for post-graduate students and junior practitioners in the field of criminal policy to visit the Institute and one scholarship to participate in an international conference. В 1996 году Европейский институт предоставил шесть краткосрочных стипендий для аспирантов и младших сотрудников, работающих в области уголовной политики, с тем чтобы они могли посетить Институт, и одну стипендию для участия в международной конференции.
Finally, the Committee also welcomes the launch of the scholarship trust fund for girls, which was established in 2000 as a measure of affirmative action to promote the enrolment of girls in schools. И наконец, Комитет также одобряет создание Целевого фонда стипендий для девочек, основанного в 2000 году и призванного решительно содействовать зачислению девочек в школы.
More options for financial support tend to be available at the tertiary level, including early release of scholarship funds to pay for childcare and support for studying abroad with a child. Как правило, на уровне высшего образования имеется больше вариантов получения финансовой поддержки, включая авансовую выплату стипендий для оплаты услуг по уходу за ребенком и оказания поддержки для прохождения обучения за границей с ребенком.
Further, the introduction of scholarship schemes for girls after class X, as well as opportunities provided by private institutions have increased access to education for girls and women, encouraging greater numbers to continue and pursue higher education. Кроме того, введение стипендий для девочек после десятого класса, а также возможности, предлагаемые частными учебными заведениями, приводят к увеличению числа лиц, получающих высшее образование.
Provided humanitarian assistance in efforts to combat drug abuse and alcoholism, to support human settlements and to provide foster parenting for two children affected by the 2005 tsunami, skills training and a scholarship for international studies. предоставила гуманитарное содействие усилиям по борьбе с наркоманией и алкоголизмом, поддержке населенных пунктов и подбору приемных родителей для двух детей, пострадавших в результате цунами в 2005 году, профессиональному обучению и предоставлению стипендий для учебы за рубежом
An indigenous representative from Central America proposed that 1995 should be declared the "International Year of Indigenous Youth", during which meetings could be held for indigenous young people to discuss their problems and concerns and scholarship programmes could be set up for indigenous students. Один из представителей коренных народов Центральной Америки предложил провозгласить 1995 год "Международным годом молодежи коренных народов" и в его рамках организовать встречи молодежи коренных народов для обсуждения волнующих их проблем и их чаяний, а также разработать программы выделения стипендий для студентов из числа коренных народов.
(c) Initiate a process with rule of law partners to develop an agenda for applied research and scholarship on rule of law assistance; с) вместе с партнерами в сфере верховенства права обеспечивать процесс разработки повестки дня для проведения прикладных исследований и выделения стипендий для оказания содействия в сфере верховенства права;
Scholarship programmes for girls and special-needs children were being implemented. В частности, предусмотрены программы стипендий для девочек и особо нуждающихся детей.
One such measure is the establishment of the Scholarship Trust Fund for Girls. Одной из таких мер является создание целевого фонда стипендий для девочек.