Английский - русский
Перевод слова Scarcity
Вариант перевода Дефицит

Примеры в контексте "Scarcity - Дефицит"

Примеры: Scarcity - Дефицит
One difficulty of analyzing the literature of ancient Egypt is that "such scarcity of sources gives to the observation of any kind of historical development within Ancient Egyptian literature a highly hypothetical status and makes the reconstruction of any intertextual networks perhaps simply impossible." Следует отметить, что сложность анализа литературы Древнего Египта в том, что «дефицит источников наделяет наблюдение за любым видом исторического развития в древнеегипетской литературе весьма гипотетическим статусом и делает реконструкцию любых интертекстуальных связей, вероятно, просто невозможной».
(a) Data scarcity, as well as the confidentiality and accessibility of information, especially information from the private sector, might affect the BUR process and, in particular, impact the ability to produce time series data for national GHG inventories; а) дефицит данных, а также конфиденциальный характер и ограничения на доступность информации, особенно информации из частного сектора, могут затронуть процесс представления ДДОИ и, в частности сказаться на возможностях подготовки временных рядов данных для национальных кадастров ПГ;
Scarcity of qualified staff is among the most serious constraints faced by regulators. Дефицит квалифицированных кадров является одним из наиболее серьезных ограничений в деятельности регулирующих органов.
Expert Workshop on Raw Materials Scarcity as a Risk of Conflict and an Impediment to Development (Berlin), Рабочее совещание экспертов по теме: "Дефицит сырья как риск конфликтов и препятствие на пути развития" (Берлин),
There is a scarcity of systematic monitoring schemes. Наблюдается дефицит систематических схем мониторинга.
Or, like, scarcity... Ну, или дефицит...
You see, scarcity is contextual, and technology is a resource-liberating force. Видите ли, дефицит контекстуален, а технология - это сила, освобождающая ресурсы.
There is an acute scarcity of broad-spectrum antibiotics, analgesics, cardiovascular drugs and other medicines on the market. В торговле возник острый дефицит антибиотиков широкого спектра действия, анальгетиков, сердечно-сосудистых и других препаратов.
Nevertheless, the earmarking system and the scarcity of financial resources make relatively small projects the norm under the Fund. Тем не менее система внесения целевых взносов и дефицит финансовых ресурсов служат причиной того, что нормой в рамках Фонда являются относительно небольшие проекты.
Commitments were expressed in tonnages, guaranteeing minimum food aid levels even if scarcity forced up world grain prices. Обязательства были определены в тоннах, что гарантировало минимальные уровни продовольственной помощи даже в тех условиях, когда дефицит зерна мог привести к повышению мировых цен.
The scarcity of data available and the lack of historical background did not allow for trend analysis or stock assessment. Дефицит доступных данных и отсутствие информации по истории вопроса не позволяли провести тренд-анализ или оценку запасов.
A key difficulty with moving into "sunrise" industries has been a relative lack of receptiveness to new technologies and scarcity of skilled human resources in less developed regions. Одной из ключевых проблем в деле создания новейших отраслей является сравнительная "невосприимчивость" предприятий к новым технологиям и дефицит квалифицированных людских ресурсов в менее развитых регионах.
The Ministry of Education also reports that the scarcity of English books, literature and specialized dictionaries hinders the development and training of language teachers, as well as of science, information technology and technical professionals. По данным министерства образования, дефицит учебников по английскому языку, литературы на английском языке и специализированных англоязычных словарей препятствует профессиональному росту и повышению уровня подготовки преподавателей английского языка, а также научных работников, специалистов в области информационных технологий и технических экспертов.
Admittedly, there have been challenges since the introduction of the policy with two main criticisms being the length of time it takes to receive treatment at some health facilities and the scarcity of several prescription drugs. По общему признанию, с момента принятия этой политики она сталкивается с проблемами, из которых двумя основными, по мнению ее критиков, являются время ожидания в очереди на лечение и дефицит некоторых выписываемых лекарств.
High prices send a real message about scarcity in a globalizing world. Высокие цены четко дают нам понять, что в глобализующемся мире существует дефицит.
The 20th century was a great time to be a media company, because the thing you really had on your side was scarcity. 20-й век был золотым веком для медиакомпаний, потому что дефицит сопровождал вас повсюду.
Soil degradation, pest infestation, lack of infrastructure and power supply, and land scarcity were some of the challenges cited for crop production. Среди негативных факторов, сдерживающих рост сельскохозяйственного производства, назывались деградация почв, заражение паразитами, нехватка объектов инфраструктуры и трудности с энергоснабжением, а также дефицит земельных ресурсов.
Growth in urban and peri-urban agriculture had led to a heightened demand for irrigation water, resulting in scarcity that was often aggravated by insufficient sanitation coverage, with higher exposure to containments. Развитие городского и пригородного сельского хозяйства привело к повышению спроса на воду для орошения, и в результате возник дефицит воды, который нередко усугубляют такие факторы, как низкие показатели охвата санитарией и, соответственно, сильное загрязнение окружающей среды.
High prices send a real message about scarcity in a globalizing world. Высокие цены четко дают нам понять, что в глобализующемся мире существует дефицит.
The 20th century was a great time to be a media company, because the thing you really had on your side was scarcity. 20-й век был золотым веком для медиакомпаний, потому что дефицит сопровождал вас повсюду.
In particular, the scarcity of pre-invasion data makes it difficult to assess the full significance of the post-invasion data. В частности, явный дефицит данных за период, предшествующий вторжению, затрудняет всестороннюю оценку данных, полученных уже после вторжения.
It used to be thought that scarcity created value, that the more produced of a given item, the less its value. Полагалось, что дефицит создает стоимость, что чем в большем количестве производится данной изделие, тем ниже его цена.
The threats to the environmental resources base - degradation of agricultural and grazing land, deforestation, and increased scarcity of firewood, the advance of desertification - are all contributing to the pauperization of already poor women. Все опасности, угрожающие природно-ресурсной базе, - деградация сельскохозяйственных и пастбищных угодий, обезлесение, растущий дефицит топливной древесины и прогрессирующее опустынивание - способствуют дальнейшему обнищанию женщин, и без того живущих в условиях бедности.
In the work, Kropotkin points out what he considers to be the defects of the economic systems of feudalism and capitalism and why he believes they thrive on and maintain poverty and scarcity. В этом труде Кропоткин описывает то, что он считает дефектами феодализма и капитализма, и как они поддерживают бедность и дефицит.
And slowly, slowly, at the end of the 20th century, that scarcity started to get eroded - and I don't mean by digital technology; I mean by analog technology. И шаг за шагом к концу 20-го века дефицит стал исчезать - и я не говорю о цифровой технологии, я говорю об аналоговой.