I understand these words very simply - the Savior has loved all mankind so, that his soul and flesh were united with the Father and Sacred Spirit. |
Я понимаю эти слова очень просто - Спаситель возлюбил все человечество настолько, что его душа и плоть объединились с Отцом и Святым Духом. |
Do not permit them, O my divine Savior, to be sullied by any motives unworthy of Thy... |
Не позволь, мой Спаситель, отравить их чем-то недостойным твоего святого сердца. |
Show her your inner darkness, and the Savior will be reborn! |
Покажи ей свою внутреннюю тьму, и Спаситель возродится! |
Wherever there's a Savior, there's a villain who brings them down. |
Каков бы ни был Спаситель, всегда найдется злодей, который его уничтожит. |
So, what does the Savior want? |
Итак, что же желает Спаситель? |
But I'm still the Savior, and I don't care what price I pay for it. |
Но я всё ещё Спаситель, и неважно, какую цену мне придётся заплатить. |
Doesn't Prince Aladdin sound so much more appealing than dead Savior? |
Разве "принц Алладин" не звучит намного лучше, чем "мёртвый Спаситель"? |
Zach McGowan as Justin, a hostile Savior not interested in working together with the other communities and loyal to the order of Negan's leadership. |
Зак Макгоуэн - Джастин, враждебный Спаситель, незаинтересованный в совместной работе с другими общинами, и верный руководству Нигана, что раздражает Дэрила. |
Ruth finds her flock (who had previously refused to follow her), and tries to convince them to help, but gets unexpected help from the angel who informs the shepherds and the sheep that the Savior is coming. |
Рут находит свою стаю (которая ранее отказывалась следовать за ней), и пытается убедить их помочь, но получает неожиданную помощь от ангела, который сообщает пастухам и овцам, что Спаситель идет. |
He had a physical body like every other man: and as Savior of the human family, he had a spiritual and mystical body, the Church. |
Он имел физическое тело, как и любой другой человек, а как спаситель рода человеческого, он имел духовное и мистическое тело - Церковь. |
Trick is the true savior. |
Трик - настоящий спаситель. |
My sponsor and personal savior. |
Мой куратор и личный спаситель. |
Is Calderon the savior or the devil? |
Кальдерон спаситель или дьявол? |
But Musk was our savior! |
Но Маск наш спаситель! |
Perfect. Our savior's insane and narcoleptic. |
Наш спаситель невменяемый и нарколептик. |
This night to it in dream the Savior with a gold wreath on a head was and has told that it is expected with Paradise. |
В эту ночь ему во сне явился Спаситель с золотым венцом на голове и сказал, что его ожидает Рай. |
And at the exact moment that hope is abandoned, our Savior will reveal Himself to the frightened masses. |
И в тот момент, когда надежды уже не будет, наш спаситель предстанет перед испуганными массами. |
If the Savior made her worthy, who are you, indeed, to reject her? ' |
Если сам Спаситель выбрал её, кто ты такой, чтобы её отвергать? |
You're the great savior. |
Так вы - тот спаситель, о котором все говорят? |
You're my savior! |
Ты мой спаситель, как вовремя! |
I'm their savior, mate. |
Я их спаситель, приятель. |
And here's our final savior. |
И вот наш последний спаситель. |
In the tomb of the unknown savior. |
В могиле неизвестного спаситель. |
Paul Briggs, the savior. |
Пол Бриггс - спаситель. |
Reverend: Our savior illuminates the darkness. |
Наш спаситель освещает собой тьму. |