Английский - русский
Перевод слова Savior
Вариант перевода Спасительница

Примеры в контексте "Savior - Спасительница"

Примеры: Savior - Спасительница
My mom Emma is the savior, not me. Спасительница - Эмма, моя мама, а не я.
Also known as my savior, Because when I got here, There were about three cups. Ария, также известная как моя спасительница, потому что, когда я пришла, здесь было всего З чашки.
Perhaps your savior can multiply our supplies. Возможно, твоя спасительница умножит наши запасы.
It is said one of you is the savior. В пророчестве сказано, что одна из вас - "Спасительница".
You're right - I'm not the savior. Ты прав... я не спасительница.
Well, thank goodness we have a savior. И к счастью, у нас есть спасительница.
He tried so hard to convince me I was the savior. Он так старался убедить меня, что я спасительница.
He told you I was the savior. Он сказал вам, что я спасительница.
In 28 years, there'll be a savior, and she'll break it. Через 28 лет придет спасительница и разрушит его.
They tell me that you are savior, Caroline. Они говорят что ты спасительница, Каролина.
Maybe it's got something to do with her being the savior of humanity. Может, это как-то связано с тем, что она спасительница человечества.
You are the savior because you were born of their love. Ты Спасительница поскольку родилась из их любви.
The savior will be born at any moment. Спасительница появится на свет в любой момент.
Shinhwa High's group bullying, the savior is a common Wonder Girl. Издевательства школьников "Шинхва", спасительница - удивительная девочка...
We'll see about that, because there's a problem headed to Storybrooke that only a savior can solve. Посмотрим. Потому что на Сторибрук надвигается беда, избавить от которой может только Спасительница.
She said we were going to face a problem only a savior can handle. Она сказала, что мы столкнёмся с проблемой, которую может устранить лишь Спасительница.
The savior... he made me channel her potential for darkness into Maleficent's child. Спасительница... он перенаправил ее тьму в ребенка Малефисент.
The savior has taken the first step down a dark path. Спасительница сделала первый шаг навстречу тьме.
For our purposes, where the savior turns dark is of little consequence. Особенно сейчас, когда еще немного - и спасительница пойдет тропой тьмы.
In this world, I'm no longer the savior. В этом мире я больше не Спасительница.
Yes, when mixed with darkness, but you're not the savior here. Безусловно, когда будет смешана с тьмой, но ты здесь не спасительница.
And in this world, we don't need a dark savior. В этом мире нам не нужна Тёмная Спасительница.
And if you were able to save him with your magic, Then you really are the savior merlin prophesied. И если ты можешь спасти его при помощи своей магии, значит, ты действительно Спасительница из пророчества Мерлина.
Look, it's my savior. О, это же моя спасительница!
You want everyone to believe you're the savior? Хочешь всем доказать, что ты Спасительница?