| My mom Emma is the savior, not me. | Спасительница - Эмма, моя мама, а не я. |
| Also known as my savior, Because when I got here, There were about three cups. | Ария, также известная как моя спасительница, потому что, когда я пришла, здесь было всего З чашки. |
| Perhaps your savior can multiply our supplies. | Возможно, твоя спасительница умножит наши запасы. |
| It is said one of you is the savior. | В пророчестве сказано, что одна из вас - "Спасительница". |
| You're right - I'm not the savior. | Ты прав... я не спасительница. |
| Well, thank goodness we have a savior. | И к счастью, у нас есть спасительница. |
| He tried so hard to convince me I was the savior. | Он так старался убедить меня, что я спасительница. |
| He told you I was the savior. | Он сказал вам, что я спасительница. |
| In 28 years, there'll be a savior, and she'll break it. | Через 28 лет придет спасительница и разрушит его. |
| They tell me that you are savior, Caroline. | Они говорят что ты спасительница, Каролина. |
| Maybe it's got something to do with her being the savior of humanity. | Может, это как-то связано с тем, что она спасительница человечества. |
| You are the savior because you were born of their love. | Ты Спасительница поскольку родилась из их любви. |
| The savior will be born at any moment. | Спасительница появится на свет в любой момент. |
| Shinhwa High's group bullying, the savior is a common Wonder Girl. | Издевательства школьников "Шинхва", спасительница - удивительная девочка... |
| We'll see about that, because there's a problem headed to Storybrooke that only a savior can solve. | Посмотрим. Потому что на Сторибрук надвигается беда, избавить от которой может только Спасительница. |
| She said we were going to face a problem only a savior can handle. | Она сказала, что мы столкнёмся с проблемой, которую может устранить лишь Спасительница. |
| The savior... he made me channel her potential for darkness into Maleficent's child. | Спасительница... он перенаправил ее тьму в ребенка Малефисент. |
| The savior has taken the first step down a dark path. | Спасительница сделала первый шаг навстречу тьме. |
| For our purposes, where the savior turns dark is of little consequence. | Особенно сейчас, когда еще немного - и спасительница пойдет тропой тьмы. |
| In this world, I'm no longer the savior. | В этом мире я больше не Спасительница. |
| Yes, when mixed with darkness, but you're not the savior here. | Безусловно, когда будет смешана с тьмой, но ты здесь не спасительница. |
| And in this world, we don't need a dark savior. | В этом мире нам не нужна Тёмная Спасительница. |
| And if you were able to save him with your magic, Then you really are the savior merlin prophesied. | И если ты можешь спасти его при помощи своей магии, значит, ты действительно Спасительница из пророчества Мерлина. |
| Look, it's my savior. | О, это же моя спасительница! |
| You want everyone to believe you're the savior? | Хочешь всем доказать, что ты Спасительница? |