Английский - русский
Перевод слова Satisfy
Вариант перевода Отвечать

Примеры в контексте "Satisfy - Отвечать"

Примеры: Satisfy - Отвечать
The new facility must satisfy the particular security requirements as defined by the Department of Safety and Security and as outlined in the requirements statement. Эти новые помещения должны отвечать конкретным требованиям в плане безопасности, которые определены Департаментом по вопросам охраны и безопасности и изложены в заявлении о требованиях.
13-2.1.2 - Inflatable lifejackets shall comprise two separate air chambers and shall satisfy the requirements laid down in paragraph 13-2.1.1 even if one of the air chambers is not inflated. 13-2.1.2 Надувные спасательные жилеты должны иметь два раздельных надувных отсека и отвечать требованиям, указанным в пункте 13-2.1.1, даже если один из отсеков не надут.
Further decides that staff members must satisfy the following criteria in order to be eligible for consideration for the granting of continuing contracts: постановляет далее, что для того, чтобы претендовать на получение непрерывных контрактов, сотрудники должны отвечать следующим критериям:
The connecting tube between the vehicle exhaust outlets and the dilution system shall be as short as possible; and satisfy the following requirements: Патрубок, соединяющий выпускные отверстия выхлопной трубы транспортного средства и систему разбавления, должен быть максимально коротким и отвечать следующим требованиям:
Although there were considerable vested interests that would oppose any such proposals, the proposals would by and large satisfy key requirements of all the interested parties. Несмотря на то, что широкие заинтересованные круги будут выступать против любых таких предложений, эти предложения будут в целом отвечать основным требованиям всех вовлеченных сторон.
(b) Both the design and construction of a facility must satisfy the conditions peculiar to the specific site; Ь) как сам проект, так и строительство здания должны отвечать условиям, характерным для данного конкретного места строительства;
The court held that such agreements must satisfy certain minimum requirements, including consultation with authorized representatives following the sharing of information and technical support, where necessary. Суд вынес решение, что такие соглашения должны отвечать определенным минимальным требованиям и что они должны заключаться лишь после консультаций с уполномоченными представителями после обмена информацией, а также после технических консультаций, когда они необходимы.
The air extraction ducts of the extractors shall satisfy the requirements according to 15-11.13 15 - 11.15 and, additionally, be fitted with manually operated fire dampers at the inlet openings. Трубопроводы вытяжки должны отвечать требованиям пункта 15-11.13 15 - 11.15, и, кроме того, их входные отверстия должны быть оборудованы противопожарными заслонками с ручным управлением.
The protection afforded by article 22 of the Covenant extends to all such activities, and any restrictions placed on the exercise of this right must satisfy the requirements of paragraph 2 of that provision. Защита, предоставляемая статьей 22 Пакта, распространяется на всю такую деятельность, и любые ограничения, установленные в отношении осуществления этого права, должны отвечать требованиям пункта 2 этого положения.
The definition of crimes must satisfy the standards of precision required under criminal law and those crimes must be of such a nature and such enormity that they merited trial before an international criminal court if national jurisdiction was inoperative. Определение преступлений должно отвечать нормам точности, установленным в уголовном праве, и эти преступления должны иметь такой характер и такую тяжесть, которые оправдывали бы их рассмотрение в международном уголовном суде в тех случаях, когда национальная юрисдикция не действует.
Under the 1980-1981 regulations of the Ministry of Education regarding access to university, the applicant must satisfy four requirements: being a 'Burmese National'; passing prescribed exams; having a 'good character'; and being in good health. В соответствии с принятыми в 1980-1981 годах правилами министерства образования о доступе к обучению в университетах лицо, подающее просьбу о приеме в такие заведения, должно отвечать четырем требованиям: быть гражданином Бирмы; сдать соответствующие экзамены; иметь хорошую характеристику и быть в добром здравии.
Implementation of EPER requirements and of the provisions of the EU Rregulation will enable Lithuania to the creation of a create national information system about on pollution of the environment, which will satisfy comply with European and international requirements for such data bases and registers. Выполнение требований ЕРВЗ и положений Постановления ЕС позволит создать национальную информационную систему о загрязнении окружающей среды, которая будет отвечать европейским и международным требованиям, предъявляемым к подобным базам данных и регистрам.
He wondered whether article 16, paragraph (5), of the Working Group's text, under which automatic recognition would not apply if local proceedings were pending, would not satisfy the concerns of the representative of Italy. Он задается вопросом, не может ли пункт 5 статьи 16 предоставленного Рабочей группой текста проекта, в соответствии с которым автоматическое признание не применяется, если не завершено местное производство, отвечать устремлениям представителя Италии.
We are confident that we can find a solution to the problem that will satisfy our legitimate interests, although the fact that the African Group does not intend to make the promised gesture of a conciliatory statement is not exactly an encouraging sign. Мы уверены в том, что сможем найти такое решение этой проблемы, которое будет отвечать нашим законным интересам, хотя тот факт, что Группа африканских государств не намерена сделать обещанный жест в виде примирительного заявления, вряд ли можно считать обнадеживающим признаком.
They are coated with moulded polyurethane material protecting against impact and corrosion (see attached document) and therefore cannot suitably satisfy the external examination or the hydraulic pressure test requirements of para. 6.2.1.6.1: Они покрыты отформованным полиуретановым материалом, защищающим их от ударов и коррозии (см. прилагаемый документ), и поэтому не могут соответствующим образом отвечать предусмотренным в пункте 6.2.1.6.1 требованиям, касающимся внешнего осмотра состояния сосуда или гидравлического испытания под давлением:
This means that they can satisfy reasonably stringent and independent audits, and also that both music users and music creators are reasonably satisfied that incoming revenues are distributed to those whose music was performed. Это значит, что они должны отвечать разумным требованиям строгого и независимого аудита и что как пользователям музыкальной продукции, так и авторам музыки нужно иметь разумные гарантии того, что поступающие средства распределяются между теми, чья музыка исполняется.
This would fully satisfy interests of the society and would efficiently contribute to the improvement of the communication situation in the country taking into consideration the present and future needs of passenger and freight transportation. Это будет в полной мере отвечать интересам общества и эффективно способствовать улучшению транспортной ситуации в стране с учетом нынешних и будущих потребностей в перевозках пассажиров и грузов.
The vehicles, whether they be, shall satisfy the relevant requirements of Chapters 9.1, 9.2 and 9.7.2 concerning the vehicle to be used, as indicated in Column of Table A in Chapter 3.2.". Транспортные средства, будь то, должны отвечать соответствующим требованиям глав 9.1, 9.2 и раздела 9.7.2, касающимся подлежащего использованию транспортного средства, как указано в колонке 14 таблицы А главы 3.2".
The requirement of "widespread" loss of life serves to exclude isolated events which result in relatively low loss of life; it being borne in mind that such events could nonetheless satisfy one of the other causal requirements. Требование о том, что гибель должна носить "массовый" характер, служит тому, чтобы исключить какие-то отдельные события, приводящие к гибели относительно небольшого количества людей; при этом следует учитывать, что такие события, тем не менее, могут отвечать другим каузальным требованиям.
Despite this worldwide success in bringing about unification of sales law, the CISG cannot satisfy all the needs of the international commercial community in relation to contract law. Несмотря на такой успех в деле унификации права купли-продажи во всем мире, КМКПТ не может отвечать всем потребностям международного торгового сообщества в том, что касается договорного права.
We are only convinced that the world opinion that will satisfy us can come only from ourselves. Мы убеждены лишь в том, что реакция мировой общественности, которая будет отвечать нашим запросам, может зависеть лишь от нас самих.
Those standards had been adopted and implemented by the Institute of Chartered Accountants of Trinidad and Tobago and must satisfy recognition, measurement, presentation and disclosure requirements. Эти стандарты приняты и осуществляются Институтом дипломированных бух-галтеров Тринидада и Тобаго и должны отвечать требованиям в отношении признания, методов измерения, формы и предоставления сведений.
It may be impossible to design a recruitment system that can both fully satisfy the extensive process requirements for Headquarters recruitment and also support large, responsive field operations. Изобрести такую систему комплектования кадров, которая в состоянии полностью отвечать непростым требованиям к оформлению на работу в Центральные учреждения, а при этом еще и обеспечивать сопровождение крупных полевых операций, чутко реагирующих на обстановку, - дело, видимо, невозможное.
The others will be allowed to apply for the National Police, but only if they satisfy the academic and other criteria, which few of them will be able to do. Другим будет предоставлена возможность подать заявления на прием в состав национальной полиции, однако для этого они должны отвечать образовательным и другим требованиям, то есть речь идет лишь о немногих из них.
While the products of some of the mills might be technically in line with the specifications, they might not satisfy the very strict requirements of security printing. Хотя продукция некоторых бумажных заводов может с технической точки зрения отвечать спецификациям, она, возможно, не удовлетворяет очень жестким требованиям, предъявляемым к бумаге для печатания финансовых документов.