Английский - русский
Перевод слова Satellite
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Satellite - Вспомогательного"

Примеры: Satellite - Вспомогательного
(c) Take note of the updated version of Tourism Satellite Account: Recommended Methodological Framework 2008. с) принять к сведению обновленный вариант «Вспомогательного счета туризма: рекомендуемая методологическая основа, 2008 год».
The currently available basic statistics on a recurrent basis together with the administrative records and the economic indicators generated by the Mexican system of national accounts allow the development of methodology for "Satellite Account for the Informal Economy". Доступная периодическая базовая статистика в совокупности с данными административного учета и экономическими показателями, определенными в рамках мексиканской системы национальных счетов, позволяет разработать методологию построения "Вспомогательного счета неформальной экономики".
Canada is also committed to funding for an enhanced Canada Survey of Giving, Volunteering and Participating, as well as for the Satellite Account of Non-Profit Institutions and Volunteering. Канада также сохраняет приверженность делу финансирования более широкомасштабного канадского обзора по вопросам помощи, добровольческого движения и участия, а также вспомогательного счета некоммерческих институтов и добровольчества.
A follow-up to these consultations was held during the Satellite Meeting on Agricultural Statistics in Maputo, back-to-back with the biannual conference of the International Statistical Institute (ISI). Последующая встреча в продолжение этих консультаций прошла в ходе вспомогательного совещания по статистике сельского хозяйства в Мапуту сразу же после организуемой дважды в год конференции Международного статистического института (МСИ).
Throughout the four-year period, IH&RA contributed to the WTO's work on statistics and more recently to work on the establishment of the WTO Tourism Satellite Account. На протяжении четырехлетнего периода Ассоциация вносила свой вклад в деятельность ВТО в области статистики, а недавно оказала содействие в работе по созданию Туристического вспомогательного счета ВТО.
To guide OECD Member countries towards the implementation of the Tourism Satellite Account; to share experiences, progress and analysis within the aegis of the Statistical Working Party of the OECD Tourism Committee. Предоставление рекомендаций странам - членам ОЭСР по внедрению вспомогательного счета туризма; обмен опытом, дальнейшая работа и анализ под эгидой Статистической рабочей группы Комитета по туризму ОЭСР.
The UNWTO Committee on Statistics and the Tourism Satellite Account supervised the development of the guide, discussing its preparation at its 10th and 11th meetings in 2009 and 2010, and in greater detail at its 12th meeting, in January 2011. Комитет ЮНВТО по статистике и вопросам вспомогательного счета туризма следил за разработкой руководства, обсуждая его подготовку на своих 10м и 11м заседаниях в 2009 и 2010 годах и, более подробно, на 12м заседании в январе 2011 года.
Ongoing methodological work: To elaborate and disseminate different methodological and instrumental elements to be used by the whole international community for the development of the Tourism Satellite Account (TSA) and for the improvement of national Systems of Tourism Statistics (STS). Текущая методологическая работа: Разработка и распространение различных методологических и практических материалов, которые могут использоваться международным сообществом в целом для разработки вспомогательного счета туризма (ВСТ) и совершенствования национальных систем статистики туризма (ССТ).
At its thirty-ninth session, the United Nations Statistical Commission adopted the International Recommendations on Tourism Statistics 2008 (IRTS 2008) and took note of the updated version of the Tourism Satellite Account: Recommended Methodological Framework 2008. Статистическая комиссия Организации Объединенных Наций на своей тридцать девятой сессии утвердила "Международные рекомендации по статистике туризма, 2008 год" (МРСТ-2008) и приняла к сведению обновленную версию "Вспомогательного счета туризма: рекомендуемая методологическая основа, 2008 год".
The Recommended Methodological Framework of the Tourism Satellite Account (TSA-RMF) has now integrated the economic measurement and analysis of Tourism into the System of National Accounts (SNA93) and in particular into the Production Accounts of the SNA. Рекомендуемая методологическая основа для вспомогательного счета туризма (РМО-ВСТ) в настоящее время обеспечивает интеграцию экономического измерения и анализа туризма в Систему национальных счетов (СНС 1993 года), в частности в счета производства СНС.
a) To develop a Tourism Satellite Account (TSA) for OECD economies building upon the OECD experience in the field, notably the Manual on tourism economic accounts. а) Разработка вспомогательного счета по туризму (ВСТ) по странам ОЭСР на основе опыта ОЭСР в этой области, и в частности Руководства по экономическим счетам туризма.
To extend the NPI satellite accounts to incorporate the following important changes: доработать определение вспомогательного счета НКО, с тем чтобы обеспечить учет следующих двух важных изменений:
To explore and address this global social issue, UNAIDS organized a satellite session at ICAAP on Wednesday 12 August. Эта важная проблема и ее последствия для Азии были рассмотрены в ходе вспомогательного заседания в рамках МКСАТ, спонсированного УВКБ ООН и ЮНЭЙДС.
Since the aggregates of the national accounts do not allow a detailed measurement of the informal economy, the proposal for the implementation of a satellite account is considered by INEGI. Поскольку агрегаты национальных счетов не позволяют подробное измерение неформальной экономики, НИСГ изучает возможность построения вспомогательного счета.
After the restructuring, the Nairobi headquarters focused on policy, financial management, strategic planning and administrative functions, while the operations were managed from Mogadishu with the Mombasa Support Base serving as a satellite of these operations. После проведения реорганизации штаб-квартира в Найроби сосредоточила внимание на вопросах политики, финансового управления, стратегического планирования и выполнения административных функций, при этом управление операциями осуществлялось из Могадишо, а база материально-технического снабжения в Момбасе использовалась при осуществлении этих операций в качестве вспомогательного центра.
Supplementing the work undertaken by the World Tourism Organization and the Organisation for Economic Cooperation and Development to develop tourism satellite accounts to the System of National Accounts,a OECD also prepared an employment module to the TSA, which is contained in part II of OECD. В дополнение к работе, проделанной Всемирной туристской организацией и Организацией экономического сотрудничества и развития для создания вспомогательного счета туризма в Системе национальных счетова, ОЭСР также разработала модуль занятости для ВСТ, который описывается в части II доклада ОЭСР за 2000 год.
The NPI satellite account only re-classifies the institutional units of the economy; the scope of the economy's constituent units remains the same. Создание вспомогательного счета НКО связано лишь с реклассификацией институциональных единиц; размеры единиц, из которых состоит национальная экономика, при этом не меняются;
Detailed technical specifications of the seven satellite Earth stations, ancillary equipment and standardized operation and maintenance procedures were finalized. Завершена разработка подробных технических спецификаций семи наземных станций спутниковой связи, вспомогательного оборудования и стандартизированных процедур эксплуатации и обслуживания.
One of the main support functions of the Electronic Support Services Section is the installation and servicing of a full range of "C" band satellite earth stations. Одна из основных вспомогательных функций Секции электронного вспомогательного обслуживания заключается в монтаже и обслуживании всего комплекса наземных станций спутниковой связи диапазона «С».
Another problem in the past was that the efforts of humanitarian organizations to deploy supporting telecommunications equipment such as radios and satellite communications have sometimes been hampered at national borders owing to lack of prior customs clearance. Еще одна проблема, возникавшая в прошлом, заключалась в том, что усилиям гуманитарных организаций по развертыванию вспомогательного оборудования связи, например средств радио- и спутниковой связи, иногда создавались препятствия на национальных границах в результате того, что заранее не была проведена таможенная очистка.
In addition, IT capacity is proposed to be upgraded to accommodate larger data flows and the provision of fixed antennae and satellite phones to better support country offices in the region. Кроме того, предлагается усовершенствовать потенциал в области ИТ для обработки большего объема данных и обеспечения телефонной связи с использованием стационарных антенн и спутников для повышения качества вспомогательного обслуживания страновых отделений в регионе.
Ms. THOMPSON (Office of Conference and Support Services), introducing the status reports of the Secretary-General prepared in compliance with General Assembly resolution 48/262 said that a comprehensive evaluation had been made of alternative ways of establishing and operating the United Nations satellite telecommunications network. Г-жа ТОМПСОН (Управление конференционного и вспомогательного обслуживания), представляя доклады Генерального секретаря о положении дел в этой области, подготовленные в соответствии с резолюцией 48/262 Генеральной Ассамблеи, говорит, что была проведена всеобъемлющая оценка альтернативных путей создания и эксплуатации спутниковой сети электросвязи Организации Объединенных Наций.
The mandate of the Division is to provide overall computing and telecommunications and conference room infrastructure support at Headquarters, office automation, software and hardware support, and leased lines and satellite communications to the main duty stations. Мандат Отдела заключается в обеспечении общего вспомогательного обслуживания компьютерной и телекоммуникационной инфраструктуры и залов заседаний в Центральных учреждениях, а также автоматизации делопроизводства и техническом обслуживании программных средств и компьютеров, арендованных линий и средств спутниковой связи в основных местах службы.
At Headquarters, the Information Technology Services Division, Office of Central Support Services, Department of Management, could provide technical support and use could be made of the United Nations satellite network; therefore Headquarters was selected as the site for the experiment. В Центральных учреждениях Отдел техники обработки информации, Управление централизованного вспомогательного обслуживания и Департамент по вопросам управления могли бы предоставить техническую поддержку и использовать спутниковую сеть связи Организации Объединенных Наций; поэтому Центральные учреждения были выбраны в качестве места проведения эксперимента.
Between 1978 and 1991, scientific microsatellites weighing 15-50 kg were developed for the Magnetosphere-Ionosphere (MAGION) research programme in the former Czechoslovakia. MAGION-1 was launched on 24 October 1978 as a sub-satellite of the INTERCOSMOS-18 geophysical satellite. В период с 1978 по 1991 год в бывшей Чехословакии были разработаны научные микроспутники весом от 15 до 50 кг для программы исследований магнитосферы-ионосферы (МАГИОН). 24 октября 1978 года на борту геофизического спутника "ИНТЕРКОСМОС-18" был осуществлен запуск "МАГИОН-1" в качестве вспомогательного спутника.