Английский - русский
Перевод слова Salvadoran
Вариант перевода Сальвадора

Примеры в контексте "Salvadoran - Сальвадора"

Примеры: Salvadoran - Сальвадора
In line with the principle of universality, the Salvadoran Government will have to strive to ensure that our resources meet the basic needs of all older persons. Согласно принципу универсальности правительство Сальвадора должно стремиться выделять адекватные ресурсы на удовлетворение основных потребностей всех пожилых людей.
Thus far, no specific cases that would give rise to the application of the principle of universal jurisdiction have come before the Salvadoran courts. До настоящего времени на рассмотрение судов Сальвадора не представлялись никакие конкретные дела, которые повлекли бы за собой применение принципа универсальной юрисдикции.
Remittances by Salvadorans living abroad play a crucial role in the Salvadoran economy by helping to offset the trade deficit. В экономике Сальвадора исключительно важную роль играют денежные переводы сальвадорцев, проживающих за рубежом: эти переводы позволяют покрывать дефицит внешнеторгового баланса.
Given the very low number of Salvadoran women involved in international diplomacy or the work of international organizations, there was no room for complacency. С учетом того, что очень мало женщин Сальвадора участвует в международной дипломатической деятельности или работе международных организаций, нет оснований для самодовольства.
Salvadoran legislation empowers the Attorney-General's Office to give the PNC the functional management of investigating and prosecuting all unlawful activities, including terrorism. Генеральная прокуратура Республики в соответствии с законодательством Сальвадора уполномочивается осуществлять функциональное руководство деятельностью ПНК в части расследования и преследования всех указанных противоправных деяний, включая терроризм.
To strengthen and enhance the Salvadoran cultural identity with the participation of civil society; укреплять и повышать значимость культурной самобытности Сальвадора при участии гражданского общества;
And he wanted more information on the sense of the word "apartheid" as it was used in Salvadoran law. Он также хотел бы получить более конкретную информацию о том, какой смысл имеет слово "апартеид" в законодательстве Сальвадора.
It was the most powerful political party in the country during the 1960s and 1970s, and was closely associated with the Salvadoran military. Была самой влиятельной политической партией в стране в 1960-х и 1970-х годах, была тесно связана с военными Сальвадора.
On June 6, 1822, Salvadoran troops reoccupied Santa Ana, and later also Ahuachapán and Sonsonate. 6 июня войска Сальвадора вновь заняли город Санта-Ана, а затем - Ауачапан и Сонсонате.
We recognize the Salvadoran Government's commitment to completing the implementation of all pending matters of the peace agreement and we encourage it to persist with this objective. Мы отдаем должное приверженности правительства Сальвадора завершению выполнения всех предстоящих задач мирного соглашения и призываем его и далее настойчиво стремиться к этой цели.
On this basis, the Salvadoran people will be able to put all of their talents and efforts into achieving the sustainable and integral development of society. На этой основе народ Сальвадора сможет приложить все свои таланты и усилия для достижения устойчивого и комплексного развития общества.
Salvadoran Federation of Independent Associations and Unions (FEASIES); Федерация ассоциаций и независимых профсоюзов Сальвадора (ФАНПС);
Salvadoran legislation is based on the legal principle of human rights in all their aspects and forms, including the right freely to choose one's residence. В законодательстве Сальвадора правовую основу составляют права человека во всех их аспектах и проявлениях, включая право на свободу выбора места проживания.
It would continue to work with Salvadoran authorities and national institutions to consolidate the gains of peace and to ensure the country's democratic transition. ПРООН будет продолжать сотрудничать с властями Сальвадора и национальными учреждениями в целях закрепления достигнутого прогресса в процессе миростроительства и обеспечения перехода страны к демократии.
The Ministry of Finance, the Directorate of Migration, the Salvadoran armed forces and the National Civil Police are coordinating these operations. Для осуществления этих операций координируется деятельность министерства внутренних дел, генерального управления миграции, вооруженных сил Сальвадора и национальной гражданской полиции.
Permanent migration controls by the National Civil Police and the Salvadoran armed forces in support of the Directorate of Migration at authorized and unauthorized border crossings to prevent the illicit entry of aliens. Постоянный миграционный контроль, осуществляемый национальной гражданской полицией и вооруженными силами Сальвадора в целях оказания поддержки генеральному управлению миграции в оборудованных и необорудованных пунктах для предотвращения незаконного пребывания иностранцев.
The Ministry of Finance, the Directorate of Migration and the National Civil Police with support from the Salvadoran armed forces, are coordinating these operations. Для проведения этих операций осуществляется координация между министерством внутренних дел, генеральным управлением миграции и национальной гражданской полицией при поддержке вооруженных сил Сальвадора.
A new Human Rights Division of the Salvadoran National Civil Police has yet to develop significantly, and the resolution of criminal cases continues to be low. Все еще предстоит существенно укрепить новый отдел по правам человека национальной гражданской полиции Сальвадора, и по-прежнему отмечаются низкие показатели раскрытия уголовных дел.
The treaty must provide for reciprocity and grant Salvadoran nationals all the safeguards under penal law and criminal procedure that were provided by their own Constitution. Договор должен предусматривать взаимность и обеспечивать гражданам Сальвадора все гарантии по уголовному и уголовно-процессуальному праву, которые предоставляются им в соответствии с их собственной Конституцией.
The Salvadoran Government believed that globalization and its economic, social, political and ideological impact should be analyzed and discussed. Правительство Сальвадора считает необходимым изучить явление глобализации и ее экономические, социальные, политические и идеологические последствия и обсудить полученные результаты.
Through these policy steps and activities designed to provide comprehensive care, the Salvadoran Government has commemorated the International Year of Older Persons. Вот такими практическими шагами и мероприятиями, направленными на обеспечение всестороннего ухода за пожилыми людьми, правительство Сальвадора отмечает Международный год пожилых людей.
The global economic and financial crisis has also affected El Salvador in the financial sphere, as the Salvadoran economy was pegged to the dollar in 2001. Глобальный финансово-экономический кризис затронул Сальвадор и в финансовом отношении, поскольку начиная с 2001 года экономика Сальвадора ориентировалась на доллар.
Torture as an offence under Salvadoran criminal law, punishable by appropriate penalties Квалификация пыток в качестве преступления в уголовном законодательстве Сальвадора и адекватные меры наказания
In the particular case of returning nationals who lack identification documents attesting to their Salvadoran nationality, all means of investigation are used to verify the information provided and thus avoid arbitrary treatment or acts. Если граждане Сальвадора, возвращающиеся в страну, не имеют документов, удостоверяющих их гражданство, работа с ними ведется в особом порядке, чтобы использовать все имеющиеся возможности для проверки предоставленной информации и тем самым не допустить произвола и отступлений от требований закона.
Family courts throughout El Salvador are assisted by multidisciplinary teams specialized in dealing with cases of domestic violence which come before the Salvadoran judicial system. По всей стране судам по семейным делам оказывают помощь предусмотренные в рамках судебной системы Сальвадора специальные многодисциплинарные группы, которые занимаются делами, связанными с насилием в семье.