Английский - русский
Перевод слова Sale
Вариант перевода Покупки

Примеры в контексте "Sale - Покупки"

Примеры: Sale - Покупки
lessen unduly, competition in the production, manufacture, purchase, barter, sale, supply, rental or transportation of any goods or in the price of insurance on persons or property; or неоправданное ограничение конкуренции в сфере производства, изготовления, покупки, бартера, продажи, поставки, аренды или транспортировки любых товаров или ценовой конкуренции в сфере страхования лиц или имущества; или
DF Web-Traffic Shop (Purchase & Sale) - a system for buying and selling web-traffic. DF Web-Traffic Shop (Purchase & Sale) - система для покупки и продажи веб трафика.
The traditions Mention about usury, and the Sale and purchase of gold and silver (naqdain) Which May Be A major source of riba, is described dc bai-sarf by the Islamic jurists. Упоминания о традициях ростовщичества и продажи и покупки золота и серебра (naqdain), который может быть одним из основных источников риба, описывается как бай-sarf Исламской юристов.
Those are requisitioned after sale. Такие номера после покупки изымают.
WMnotes allow for cashless payments of small amounts in diverse environments, such as points of sale or through mobile or internet communication. Выдаваемая карта закрепляется за определенным ШМ-идентификатором участника системы что позволяет производить перевод с ШМ-кошелька владельца на карту. В дальнейшем деньги с карты могут быть получены в любом из многочисленных банкоматов или использованы для покупки товаров и услуг в магазинах и компаниях, принимающих банковские платежные карты.
Insta-Change is an exchange facility providing the services of exchange, sale and purchase of e-currencies at the most gainful rates in the Internet. Insta-Change является обменным сервисом, предоставляющим услуги обмена, продажи и покупки электронных валют по одним из самых выгодных курсов в сети Интернет.
Last, but not least, buyers have somewhere to file invoices and other documents relating to the sale. И наконец, что не менее важно, покупатель может хранить в данной папке счет-фактуры и другие документы, касающиеся оформления покупки.
Scanner data is compiled from electronic point of sale (EPOS) data recorded by bar-code readers at the time and point of purchase. Данные сканирования составляются на основе данных кассовых терминалов (КТ), регистрируемых устройствами считывания штриховых кодов в момент и в пункте покупки.
A method used by option writers to hedge risk exposure of written options by purchase or sale of the underlying instrument in proportion to the delta. Метод, используемый продавцами опционов для снижения риска инвестиций в опционы путем покупки или продажи лежащего в его основе финансового инструмента в пропорции к коэффициенту "дельта".
The supporting identification required for the purchase, which was provided by Raed Fakhreddin, proved to be false. On 14 September 2005, ISF arrested Mr. Fakhreddin, along with others involved in the transfer and sale of the calling cards. Представленное Райедом Фахреддином удостоверение личности для этой покупки оказалось поддельным. 14 сентября 2005 года СВБ арестовали г-на Фахреддина наряду с другими лицами, участвовавшими в передаче и продаже телефонных карт.
At the same time, in commodity sale transactions creditors benefit from allocating funds by paying the seller for the purchase and registering credit relations with the buyer. При этом в сделках по реализации товаров участвуют кредитующие лица, получающие выгоду от размещения средств путем оплаты покупки продавцу и оформления кредитных отношений с покупателем.
In practice, many civil contracts (e.g., house and/or high-valued property purchase or sale) concluded by the husband without consulting his wife were disapproved by the authorities as null and void. Фактически многие гражданские соглашения (касающиеся, например, покупки или продажи дома или иной ценной собственности), заключенные мужьями без согласия своих жен, рассматриваются властями как не имеющие юридической силы.
Several ESCWA member countries made rediscount mechanisms more sensitive to market conditions, and the sale and purchase of central bank paper and treasury bills were used more widely in the management of liquidity. Несколько стран - членов ЭСКЗА повысили степень восприимчивости механизма переучета к меняющимся рыночным условиям и расширили практику продажи и покупки бумаг центрального банка и казначейских векселей в качестве инструмента управления ликвидностью.
In Imoti.need.bg can be pulished offers for Property rent, Roommates, Properties sale, Purchase of property, Rent, Hire out, Looking for rent. В Imoti.need.bg можна найти объявления для Новостройки, Продажи, Покупки, Сдавание, Соседей по квартире, Продажа, Покупка, Сдача в аренду, Поиск аренды Недвижимости, Продавать новый постройки, Новое жилище, Покупать, Сдача в аренду в наем, Искать квартиру.
We will offer the most optimum solution of your particular requirements and needs - no matter if they are related to purchase or sale of a real estate, development of residential or industrial structures; or long-term real estate investments. Предложим самое оптимальное решение Ваших конкретных требований и нужд- касаются ли они покупки или продажи недвижимости, строительства резидентных или индустриальных объектов, или долгосрочных инвестиций в недвижимость.
These changes aim to prevent distressed debt funds (i.e., vulture funds) from making a profit by buying claims at a deep discount and tendering them for a buy-back under the facility and to discourage the sale of debt from official to commercial creditors. Эти изменения призваны не допустить того, чтобы фонды, скупающие безнадежные долги (например, фонды-стервятники), извлекали прибыль путем покупки требований со значительной скидкой и их предложения к обратному выкупу по линии Фонда, а также дестимулировать продажу долгов официальными кредиторами коммерческим.
The practice of undertaking one investment activity in order to protect against loss in another, e.g. selling short to nullify a previous purchase, or buying long to offset a previous short sale. Практика осуществления одних инвестиций с целью защиты от убытков, возможных при осуществлении других вложений, например, осуществление «короткой» продажи для нейтрализации предыдущей покупки или совершение «длинной» покупки для компенсации предыдущей «короткой» продажи.
Examples are sale and repurchase agreements that include put and call options, and agreements whereby the seller guarantees occupancy of the property for a specified period, or guarantees a return on the buyer's investment for a specified period. Примерами этого служат договоры продажи и обратной покупки, предусматривающие опционы продавца и покупателя, а также договоры, по которым продавец гарантирует, что объект недвижимости будет занят в течение оговоренного периода времени, или гарантирует в течение оговоренного периода времени прибыль на вложенные покупателем средства.
It can also cover long or short positions in a foreign currency by a sale or purchase in the forward-exchange market or by negotiated swaps. они могут также застраховать "длинную" или "короткую" позицию в иностранной валюте путем продажи или покупки на форвардом рынке или при помощи договорного "свопа".
Sale and repurchase agreements under which the seller concurrently agrees to repurchase the same goods at a later date, or when the seller has a call option to repurchase, or the buyer has a put option to require the repurchase by the seller of the goods. Договоры продажи и обратной покупки, в соответствии с которыми продавец одновременно соглашается позже выкупить те же товары либо имеет опцион на обратную покупку, либо у покупателя имеется опцион, предполагающий право потребовать обратной покупки товаров продавцом
If both countries collect data on a purchase/sale basis, the country of purchase will record goods as exports to the country of sale, and the country of sale will record the same goods as imports from the country of purchase. Если сбор данных в обеих странах осуществляется на основе критерия страна покупки/продажи, то страна покупки будет учитывать товары как экспорт в страну продажи, а страна продажи будет учитывать те же товары как импорт из страны покупки.
The representative of France, although supportive of the second option for the definition of the sale of children, expressed his reservation with regard to defining sale as "buying and selling" and was of the opinion that a better wording could be found. Представитель Франции, поддержав второй вариант определения торговли детьми, высказал вместе с тем оговорку в отношении определения торговли в качестве "покупки или продажи", посчитав возможным найти более подходящую формулировку.
The simultaneous purchase and sale of the same amount of a given currency for two different dates, against the sale and purchase of another. A swap can be a swap against a forward. Одновременная покупка и продажа того же самого количества данной валюты с двумя разными датами, в счет продажи и покупки другой.
If the sale price is $17,500 and over, then the Buyer Fee is 2% of the sale price. Если сумма выше 17,500$, надо платить 2% от суммы покупки.
At the receivership sale, I got someone to bid on the shooting match, dirt cheap. На аукционе имущества банкротов я делал покупки за бесценок.