| Charles Wilson, U.S.-Western Sahara Foundation | Чарльз Уилсон, Фонд США-Западная Сахара |
| Flowers bloomed in the Sahara desert! | Расцвели цветы в пустыне Сахара! |
| Take the Sahara desert. | Например, пустыня Сахара. |
| The Sahara transformed North Africa. | Сахара изменила Северную Африку. |
| It is the Sahara, Miss | Это ведь Сахара, мадемуазель. |
| Sahara (dust events) | Сахара (пыльные бури) |
| Rosario García Díaz Fundación Sahara Occidental | Росарио Гарсиа Диас Фонд «Западная Сахара» |
| US/Western Sahara Foundation Board of Directors | Совет директоров Фонда США - Западная Сахара |
| Niger is a landlocked Sahelian country bordered by the Sahara. | Нигер расположен в районе Сахель, прилегающем к пустыне Сахара, и не имеет выхода к морю. |
| That's the Sahara eating up almost [two meters] a day of the arable land, physically pushing people away from their homes. | То есть, ежедневно Сахара съедает почти метр пашни и физически заставляет людей покидать свои дома. |
| The Gambia, a Sahelian country, has suffered from severe periods of drought coupled with the threat of engulfment by a creeping Sahara desert. | Гамбия, страна сахельского района, пострадала от многолетней засухи, усугубленной наступлением пустыни Сахара. |
| I flew more or less all over the world, until I had an accident in the Sahara desert. | Я облетал почти весь мир, пока однажды я не поломался в пустыне Сахара. |
| Sahara worked to bring a positive change through expansion in its scope of work and geographical extension in all areas of the country. | Фонд "Сахара" стремился расширить сферу охвата и масштабы своей деятельности во всех районах страны. |
| A vast military buildup has been reported in the Sahara Desert... sectors 17 and 18 of the war zone. | Военное подразделение... сектор 17 и 18 находятся в пустыне Сахара. |
| The family had arrived at a Sahara desert entry point, in a Mercedes and a bus at 8:45 a.m. local time. | Группа прибыла на ливийско-алжирскую границу в пустыне Сахара на мерседесах и автобусе в 8:45 утра по местному времени. |
| 5600 BC: Beginning of the desertification of North Africa, ultimately leading to the creation of the Sahara desert. | 5600 года до н. э. - начало опустынивания Северной Африки, что в конечном итоге привело к образованию пустыни Сахара. |
| H. reaumuri is most closely associated with loess soils in the Sahara Desert and Negev Desert, although its range extends from eastern Algeria to western Syria. | Как правило, местообитание мокрицы совпадает с лёссовыми почвами пустынь Сахара и Негев, хотя ареал тянется от восточного Алжира до западной Сирии. |
| There are four species: Clamator cuckoos are found in warmer parts of southern Europe and Asia, and in Africa south of the Sahara Desert. | Хохлатые кукушки обитают в более теплых районах на юге Европы и Азии, и в Африке к югу от пустыни Сахара. |
| The Sahara and the Nile. | Экспорт сахара и никеля. |
| You see, the countries of Central and Outer been stealing the Sahara Stone from one another for generations. | Видите ли, между нашими государствами, Центральной и Западной Ватави, ведется борьба за камень "Сахара". |
| Its waters will be desalinated and used to irrigate the Sahara Desert, creating millions of hectares of farmland to feed a hungry continent. | Воду будут опреснять и использовать для орошения пустыни Сахара, что даст миллионы гектар плодородной земли, благодаря которой мы накормим голодный континент. |
| The south (Sahara) possesses for the most part reserves of exploitable connate water amounting to 5 billion cubic metres per year. | В южной части страны (Сахара) имеются в основном подземные водные ресурсы, которые могут давать около 5 млрд. м3 воды в год. |
| The Sahara is 50 times wetter than the Atacama. | По уровню влажности Сахара превосходит атакаму в 50 раз. |
| High-resolution images from the INSMET station continue to offer timely information for detecting forest fires and studying dust clouds from storms occurring in the Sahara desert. | Благодаря изображениям с высоким разрешением, получаемым со станции Института метеорологии, обеспечивается своевременная информация, необходимая для выявления лесных пожаров и изучения облаков пыли, которую поднимают бури в пустыне Сахара. |
| Sahara envisions reaching the unreached by providing health-care services, realizing distributive justice through education, and promoting silent revolution through social services. | Фонд "Сахара" ставит задачу помочь тем, кто пока не получил помощи, путем медицинских услуг, справедливого распределения благ путем образования и продвижения "тихой" революции посредством социальных услуг. |