| Now, look at the Sahara Desert. | Сейчас, посмотри на пустыню Сахара. |
| Australian outback, Sahara desert, Nevada plains... | Внутренние районы Австралии, пустыня Сахара, равнины Невады. |
| It is certainly not the Sahara we know. | Ведь это точно не Сахара, которую мы знаем. |
| This means that the Sahara regularly alternates between dry and wet. | Это значит, что Сахара регулярно становится то засушливой, то увлажнённой. |
| That's the Sahara eating up almost a day of the arable land, physically pushing people away from their homes. | То есть, ежедневно Сахара съедает почти метр пашни и физически заставляет людей покидать свои дома. |
| They met at a country-western club in Louisville, Kentucky called the Sahara. | Они познакомились в кантри-клубе «Сахара» в городе Луисвилл, штат Кентукки. |
| In the northern hemisphere, the Sahara, Sonoran, etc. | А в Северном полушарии: Сахара, Сонора и другие. |
| The Sahara is too large to go around. | Сахара слишком большая, чтобы облететь её вокруг. |
| Rain fell thousands of years ago when the Sahara was green and percolated deep into the ground. | Тысячи лет назад, когда Сахара была зелёной, выпадавший дождь проникал глубоко под землю. |
| In both cases, the Sahara would push crews to the limit in pursuit of the perfect shot. | В обоих случаях Сахара заставит людей дойти до предела в погоне за идеальными кадрами. |
| The Sahara of cultures and people project is aimed at combating poverty, considered as a violation of fundamental human rights. | Проект «Сахара - культуры и народы» предназначается для борьбы с нищетой, рассматриваемой в качестве одного из нарушений основополагающих прав человека. |
| Many Saharawis had settled in the States around the Sahara desert. | Многие сахарцы поселились в государствах, расположенных вокруг пустыни Сахара. |
| Sahara Springs Motel on Route 17. | Мотель Сахара Спрингс на трассе 17. |
| It's funny... coordinates you gave us put the tanker in the middle of the Sahara Desert. | Забавно... координаты нахождения танкера, которые ты нам дал - это середина пустыни Сахара. |
| In the Sahara the temperature can drop as much as 30 degrees during the night, so it's cool enough to allow these desert fox cubs to play. | В пустыне Сахара температура ночью может упасть на 30 градусов, становится достаточно прохладно, чтобы детеныши пустынной лисицы могли поиграть. |
| JOE: Niger has two uranium mines in the Sahara desert. | У Нижера, в пустыне Сахара, есть две урановые шахты |
| The group opened at the Sahara Hotel and Casino lounge in Las Vegas, Nevada, and played there for three months. | Группа участвовала в открытии комплекса отель Сахара и казино в Лас-Вегасе, Невада, и он играл там в течение трёх месяцев. |
| Titus's beloved Suzy has been kidnapped on the other side of the Sahara desert, and to get her back he has to advance through 15 levels. | Его возлюбленную Фокси похитили на другой стороне пустыни Сахара, и, чтобы вернуть её, ему нужно пройти через 15 уровней. |
| And how did river crocs get stranded in the Sahara desert? | И как речные крокодилы оказались в пустыне Сахара? |
| This Sahara had vast lakes, forests and abundant wildlife, where today you'd be dying of thirst. | Та Сахара, где сегодня можно умереть от жажды, была покрыта лесами и озёрами с богатой дикой природой. |
| Most of the region was part of the Sahara desert. | Бо́льшая часть территории страны лежит в пустыне Сахара. |
| I have the Sahara desert in my throat! | У меня в горле пустыня Сахара! |
| 'To find out about that story, I have to visit the harsh burnt yellow 'of the Sahara desert in Egypt. | Чтобы узнать эту историю, мне предстоит посетить суровую, выжженую солнцем... пустыню Сахара в Египте. |
| Considering that the Sahara is an inexhaustible source of solar energy; | принимая во внимание, что Сахара представляет собой неистощимый источник солнечной энергии; |
| The Sahara desert covered two thirds of the country, and agricultural areas in the south were increasingly threatened by desertification. | Пустыня Сахара занимает две трети территории страны, и сельскохозяйственным районам на юге страны во все большей степени угрожает опустынивание. |