Anullinus, proconsul of Africa, expanded on the edict, deciding that, in addition to the destruction the Christians' scriptures and churches, the government should compel Christians to sacrifice to the gods. |
Проконсул Африки Аннулин, в расширение положений первого эдикта, решил, что помимо разрушения церквей необходимо заставить христиан совершить жертвоприношение. |
And the metaphor is clear: you go into the mountain as an individual, but through exhaustion, through sacrifice, you emerge as a community that has once again reaffirmed its sense of place in the planet. |
И метафора ясна: в горы ты идёшь отдельным индивидуумом, но, пройдя через истощение, жертвоприношение, ты становишься частью сообщества, которое в очередной раз подтверждает понимание своего места на планете. |
But if we're offering a blood sacrifice to our ancestors it will be the business of all the 12 clans in Wushe. |
Но если мы хотим сделать кровавое жертвоприношение духам предков, то все 12 кланов из Уше должны принять участие |
The souls of the ancestors require commemoration: funeral feasts are arranged (hedeus) and sacrifice or memorial meal preparations (zheryme) are practiced and distributed for the remembrance of the dead souls. |
Души предков нуждаются в поминовении, в силу чего устраивают тризны (Хьэдэlус), практикуется жертвоприношение или приготовление поминальной пищи (Жьэрымэ), раздача её для поминания душ умерших. |
Elena: Sacrifice is going to happen, Damon. |
Жертвоприношение произойдет, Дэймон. |
Sacrifice and the healing of his wounds. |
Жертвоприношение и исцеление его травм. |
In your honour, let Perfect Sacrifice be made! |
В твою честь свершится жертвоприношение! |
Sacrifice in the name of Jupiter! |
Жертвоприношение во имя Юпитера! |
Germany's leaders might rightly fear that their country will be left holding the bill for European bailouts, but the result has been to sacrifice Greece on the altar of an abstract and unworkable idea: "no bailouts." |
Руководители Германии могут справедливо опасаться, что в итоге именно их стране придется оплачивать программы финансовой помощи Европе, но результатом стало жертвоприношение Греции на алтарь абстрактной и неработоспособной идеи - «никакой финансовой помощи банкротам». |
The carvings on the architectural capitals depict Old Testament scenes, including the meeting of Abraham and Melchizedek and the Sacrifice of Isaac. |
На капителях колонн изображены сцены из Ветхого Завета, например встреча Авраама с Мелхиседеком и жертвоприношение Исаака. |
Sacrifice has been a feature of almost all pre-modern societies at some stage of their development and for broadly the same reason: to propitiate or fulfill a perceived obligation towards the gods. |
Жертвоприношение - особенность почти всех досовременных обществ на определённой стадии их развития и вообще говоря по схожей причине: чтобы умилостивить богов и выполнить обязательства ощущаемые по отношению к ним. |
Misha discovered that what the voice in his dream had made him do was perform, rather precisely, one of the most ancient and mysterious rituals in human history, the Sacrifice of the Red Cow. |
Миша обнаружил, что, следуя голосу из его сна, он довольно точно воспроизвел один из самых древних и загадочных ритуалов в истории человечества жертвоприношение красной коровы. |
And so, if a sacrifice is needed to restore Bikini Bottom to its former glory... |
И поэтому если для возрождения города требуется жертвоприношение, |
The sacrifice is completed in stages as the Full Moon sets. |
Жертвоприношение должно произойти в полнолуние. |
They eventually learn from the children that the attacks on their home are by "Mama", the mother of the children, who is under a curse and is trying to get them back so she can sacrifice both herself and the children. |
Они в конечном счёте узнают от детей, что нападения на их дом осуществляет демон «Мама», которая находится под проклятием и пытается получить их обратно, чтобы совершить жертвоприношение. |