Английский - русский
Перевод слова Rwandan
Вариант перевода Руандийцев

Примеры в контексте "Rwandan - Руандийцев"

Примеры: Rwandan - Руандийцев
It is estimated that 19,311 Rwandan asylum-seekers currently remain in Burundi. По оценкам, в настоящее время в Бурунди находятся 19311 руандийцев, ищущих убежище.
More than 50 per cent of the adult Rwandan population own and use mobile phones for communication. Более 50% взрослых руандийцев для связи имеют мобильные телефоны.
The rehabilitation of museums to preserve Rwandan heritage culture has been ongoing. Проводится реабилитация музеев с целью сохранения культурного наследия руандийцев.
Several attempts to repatriate Rwandan M23 combatants were made in June and July without success. В июне и июле было предпринято несколько безуспешных попыток репатриировать руандийцев из числа бывших комбатантов «М23».
Ultimately, language was a mere vehicle of expression and had no bearing on the Rwandan national identity. В конечном счете, язык является всего лишь средством общения и не оказывает никакого влияния на национальную идентичность руандийцев.
The influx of Rwandan asylum-seekers remains a concern and is a potential source of friction in the northern border areas. Приток руандийцев, ищущих убежища, по-прежнему вызывает озабоченность и является потенциальным источником трений в северных пограничных районах.
The Democratic Republic of the Congo-Rwanda agreement gave renewed impetus to the Rwandan voluntary repatriation exercise. Соглашение между Демократической Республикой Конго и Руандой придало новый импульс мероприятиям по добровольной репатриации руандийцев.
The task was extremely difficult, however, for one Rwandan out of five had taken refuge abroad. Между тем эта задача крайне сложна, поскольку пятая часть всех руандийцев нашла убежище за границей.
If you happen to encounter a Rwandan enemy... beat him to bruises. Если вам случится столкнуться с врагом из числа руандийцев... избейте его до синяков.
The call for non-cooperation with the Tribunal by some groups of Rwandan survivors resulted in a number of witnesses refusing to testify. В результате того, что некоторые группы пострадавших руандийцев призывают не сотрудничать с Трибуналом, отдельные свидетели отказались давать показания.
We do not want to label all Rwandan exiles in the Democratic Republic of the Congo as génocidaires. Мы не считаем всех руандийцев, оказавшихся в изгнании в Демократической Республике Конго, виновными в совершении актов геноцида.
In Burundi, UNHCR assisted the Government in carrying out refugee status determination for some 20,000 Rwandan asylum-seekers. В Бурунди УВКБ помогало правительству в определении статуса беженцев в отношении приблизительно 20000 ищущих убежища руандийцев.
The majority of Rwandan youth were unaware of their human rights and had to be taught. Большинство молодых руандийцев не имеют представления о своих правах человека и нуждаются в соответствующей информации.
Recruitment of Rwandan youth and demobilized ex-combatants as well as Congolese refugees for M23 вербовка молодых руандийцев и демобилизованных бывших комбатантов, а также конголезских беженцев в ряды «М23»;
The Danish Centre for Human Rights has initiated programmes to train and deploy Rwandan judicial defenders for genocide trials. Датский центр по правам человека приступил к осуществлению программ подготовки и направления адвокатов из числа руандийцев для судебных процессов по делам об актах геноцида.
So far, 1,279 Rwandan applications have been processed, of which only 52 were deemed eligible for refugee status. На данный момент было обработано 1279 заявлений руандийцев, и в результате их рассмотрения было признано, что лишь 52 из них имеют право на получение статуса беженцев.
In this respect, the Prosecutor and the Deputy-Prosecutor have maintained a constant dialogue with representatives of the Government of Rwanda and also with associations representing Rwandan victims. В этой связи Обвинитель и заместитель Обвинителя поддерживали постоянный диалог с представителями правительства Руанды, а также с ассоциациями, представляющими потерпевших руандийцев.
Several Member States have continued to enhance their efforts to bring to trial, within their national jurisdictions, the Rwandan suspects appearing on the INTERPOL wanted list. Ряд государств-членов продолжали наращивать усилия по привлечению к ответственности в рамках своих национальных юрисдикций подозреваемых руандийцев, включенных в списки разыскиваемых лиц Интерпола.
This fact had been attested to by national, regional and international observers, who had participated in the selection of Rwandan forces for the international peacekeeping missions. Это было подтверждено национальными, региональными и международными наблюдателями, которые участвовали в отборе руандийцев для международных миссий по поддержанию мира.
Comprehensive approaches to solutions were adopted in the Balkans and in strategies for the cessation of refugee status for Angolan, Liberian and Rwandan refugees. Всесторонние подходы к решению этих вопросов были использованы на Балканах, а также при выборе стратегий отмены статуса беженцев для ангольцев, либерийцев и руандийцев.
After the opening of 12,000 gacaca courts nationwide, several thousand Rwandan asylum-seekers fled to Uganda and Burundi in April 2005, citing threats and rumours of massacres and revenge attacks. После открытия на всей территории страны 12000 судов местного правосудия несколько тысяч руандийцев в поисках убежища бежали в апреле 2005 года в Уганду и Бурунди, опасаясь угроз и слухов о массовых убийствах и нападениях с целью мести.
Between 14 and 31 December, an estimated 473,000 Rwandan returnees arrived in Kibungo prefecture in south-eastern Rwanda from former refugee camps in Ngara and Karagwe in north-eastern Tanzania. В период с 14 по 31 декабря в префектуру Кибунго, находящуюся в юго-восточной части Руанды, из бывших лагерей для беженцев в Нгаре и Карагве, северо-восточная часть Танзании, вернулось около 473000 руандийцев.
Films on the work of the Tribunal produced by the Internews press agency have been shown in many locations in provincial Rwanda as part of a programme of information for Rwandan people. В рамках программы информирования руандийцев фильмы о работе Трибунала, подготовленные агентством печати «Интерньюс», показывались во многих районах провинциальной Руанды.
Early in June, some 10,000 Rwandan asylum-seekers, who had been arriving since March, were declared illegal immigrants following a joint decision by the Governments of Burundi and Rwanda. В начале июня около 10000 ищущих убежища руандийцев, которые прибывали в страну с марта, были объявлены незаконными иммигрантами после совместного решения правительств Бурунди и Руанды.
These violations showed the world that the presence of Ugandan and Rwandan troops on Congolese territory derived not from security concerns, but from a desire to possess the country's natural resources and other forms of wealth. Это нарушение соглашения показало всему миру, что присутствие угандийцев и руандийцев в ДРК вызвано не соображениями обеспечения безопасности, а скорее жадным стремлением обладать природными ресурсами и другими богатствами ДРК.