I just might rub a little ice on his feet. |
Я мог бы потереть ему ноги льдом. |
I need to rub metal on metal. |
Мне нужно потереть металлом о металл. |
I heard it's good luck to rub your head. |
Слышал, что если потереть вам голову, будет удача. |
Those kids told me to rub the top for good luck. |
Парнишки сказали мне, что нужно потереть его на счастье. |
It's a long-standing tradition for students to rub its nose for good luck. |
У студентов есть старая традиция, потереть ей нос на удачу. |
If I could rub that lamp and have my wish... |
Если бы я мог потереть ту лампу и загадать одно желание... |
I'm just going to rub his back for a few moments. |
Я лишь собираюсь немного потереть его спинку. |
Putin recently has told, that if Russian to rub the Tatar will appear. |
Путин недавно сказал, что если русского потереть, то татарин появится. |
Where's the crown? I wanted to rub it for luck. |
Я хотела потереть корону на счастье. |
He wants to rub the baby's head for luck. |
Он хочет потереть голову ребенка на счастье. |
You're so bald, I should rub your head to see the future. |
"Ты такой лысый, я могу потереть твою голову, чтоб узнать будущее". |
Man, Moe's barely got two nickels to rub together. |
У Мо тут всего пара медяков, которые можно потереть. |
Everything I write for the rest of my life I'm coming here to rub on that vase. |
Теперь, все, что бы я ни написала, я буду приносить сюда, чтобы потереть о вазу. |
All you need to do is rub it across their lips and the reflex takes over. |
Все, что вам нужно, потереть это между его губ, и рефлекс сработает. |
Tell him to, you know, dim the lights and rub the balls of her feet. |
Скажи ему, знаешь, потушить свет и потереть шары о ее ноги. |
Could you just rub it for me for one second? |
Не могла бы ты просто потереть его немножко? |
Am I supposed to rub it and make a wish? |
Надо его потереть и загадать желание? |
Rub each one on your wound and hope for the best? |
потереть раны и надеяться на лучшее? |
Who wants to rub this on my back? |
Кто хочет потереть мне спину? |
Can I rub it? |
Я могу потереть его? |
He's going to rub your palm. |
Он собирается потереть вашу ладонь. |
We want to rub the stone. |
Мы хотим потереть камень! |
There is a belief, that if one would rub the stomach of figure, thinking about something good, his wishes will come true. |
С этим связано поверье: если потереть его фигурку по животу 300 раз, думая о чем-то хорошем, то загаданное обязательно исполнится. |
When you rub them together they usually sound like crickets, - but... I've lost it. |
Если потереть их друг о друга, то, как будто, поёт сверчок. |
You know, why don't you rub her and see if some of her magic comes off? |
Знаешь, тебе стоит потереть ее, может, она выполнит три желания. |