| I just might rub a little ice on his feet. | Я мог бы потереть ему ноги льдом. |
| I need to rub metal on metal. | Мне нужно потереть металлом о металл. |
| I heard it's good luck to rub your head. | Слышал, что если потереть вам голову, будет удача. |
| Those kids told me to rub the top for good luck. | Парнишки сказали мне, что нужно потереть его на счастье. |
| It's a long-standing tradition for students to rub its nose for good luck. | У студентов есть старая традиция, потереть ей нос на удачу. |
| If I could rub that lamp and have my wish... | Если бы я мог потереть ту лампу и загадать одно желание... |
| I'm just going to rub his back for a few moments. | Я лишь собираюсь немного потереть его спинку. |
| Putin recently has told, that if Russian to rub the Tatar will appear. | Путин недавно сказал, что если русского потереть, то татарин появится. |
| Where's the crown? I wanted to rub it for luck. | Я хотела потереть корону на счастье. |
| He wants to rub the baby's head for luck. | Он хочет потереть голову ребенка на счастье. |
| You're so bald, I should rub your head to see the future. | "Ты такой лысый, я могу потереть твою голову, чтоб узнать будущее". |
| Man, Moe's barely got two nickels to rub together. | У Мо тут всего пара медяков, которые можно потереть. |
| Everything I write for the rest of my life I'm coming here to rub on that vase. | Теперь, все, что бы я ни написала, я буду приносить сюда, чтобы потереть о вазу. |
| All you need to do is rub it across their lips and the reflex takes over. | Все, что вам нужно, потереть это между его губ, и рефлекс сработает. |
| Tell him to, you know, dim the lights and rub the balls of her feet. | Скажи ему, знаешь, потушить свет и потереть шары о ее ноги. |
| Could you just rub it for me for one second? | Не могла бы ты просто потереть его немножко? |
| Am I supposed to rub it and make a wish? | Надо его потереть и загадать желание? |
| Rub each one on your wound and hope for the best? | потереть раны и надеяться на лучшее? |
| Who wants to rub this on my back? | Кто хочет потереть мне спину? |
| Can I rub it? | Я могу потереть его? |
| He's going to rub your palm. | Он собирается потереть вашу ладонь. |
| We want to rub the stone. | Мы хотим потереть камень! |
| There is a belief, that if one would rub the stomach of figure, thinking about something good, his wishes will come true. | С этим связано поверье: если потереть его фигурку по животу 300 раз, думая о чем-то хорошем, то загаданное обязательно исполнится. |
| When you rub them together they usually sound like crickets, - but... I've lost it. | Если потереть их друг о друга, то, как будто, поёт сверчок. |
| You know, why don't you rub her and see if some of her magic comes off? | Знаешь, тебе стоит потереть ее, может, она выполнит три желания. |