Английский - русский
Перевод слова Rub
Вариант перевода Потереть

Примеры в контексте "Rub - Потереть"

Примеры: Rub - Потереть
I just might rub a little ice on his feet. Я мог бы потереть ему ноги льдом.
I need to rub metal on metal. Мне нужно потереть металлом о металл.
I heard it's good luck to rub your head. Слышал, что если потереть вам голову, будет удача.
Those kids told me to rub the top for good luck. Парнишки сказали мне, что нужно потереть его на счастье.
It's a long-standing tradition for students to rub its nose for good luck. У студентов есть старая традиция, потереть ей нос на удачу.
If I could rub that lamp and have my wish... Если бы я мог потереть ту лампу и загадать одно желание...
I'm just going to rub his back for a few moments. Я лишь собираюсь немного потереть его спинку.
Putin recently has told, that if Russian to rub the Tatar will appear. Путин недавно сказал, что если русского потереть, то татарин появится.
Where's the crown? I wanted to rub it for luck. Я хотела потереть корону на счастье.
He wants to rub the baby's head for luck. Он хочет потереть голову ребенка на счастье.
You're so bald, I should rub your head to see the future. "Ты такой лысый, я могу потереть твою голову, чтоб узнать будущее".
Man, Moe's barely got two nickels to rub together. У Мо тут всего пара медяков, которые можно потереть.
Everything I write for the rest of my life I'm coming here to rub on that vase. Теперь, все, что бы я ни написала, я буду приносить сюда, чтобы потереть о вазу.
All you need to do is rub it across their lips and the reflex takes over. Все, что вам нужно, потереть это между его губ, и рефлекс сработает.
Tell him to, you know, dim the lights and rub the balls of her feet. Скажи ему, знаешь, потушить свет и потереть шары о ее ноги.
Could you just rub it for me for one second? Не могла бы ты просто потереть его немножко?
Am I supposed to rub it and make a wish? Надо его потереть и загадать желание?
Rub each one on your wound and hope for the best? потереть раны и надеяться на лучшее?
Who wants to rub this on my back? Кто хочет потереть мне спину?
Can I rub it? Я могу потереть его?
He's going to rub your palm. Он собирается потереть вашу ладонь.
We want to rub the stone. Мы хотим потереть камень!
There is a belief, that if one would rub the stomach of figure, thinking about something good, his wishes will come true. С этим связано поверье: если потереть его фигурку по животу 300 раз, думая о чем-то хорошем, то загаданное обязательно исполнится.
When you rub them together they usually sound like crickets, - but... I've lost it. Если потереть их друг о друга, то, как будто, поёт сверчок.
You know, why don't you rub her and see if some of her magic comes off? Знаешь, тебе стоит потереть ее, может, она выполнит три желания.