Английский - русский
Перевод слова Rub

Перевод rub с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Потереть (примеров 33)
I just might rub a little ice on his feet. Я мог бы потереть ему ноги льдом.
Man, Moe's barely got two nickels to rub together. У Мо тут всего пара медяков, которые можно потереть.
Am I supposed to rub it and make a wish? Надо его потереть и загадать желание?
You know, why don't you rub her and see if some of her magic comes off? Знаешь, тебе стоит потереть ее, может, она выполнит три желания.
Sometimes if you rub her belly... and then if you tell her two stories... and give her half an IHOP corn muffin... then sometimes she sleeps. Иногда, если ей потереть животик, рассказать пару сказок... и дать половинку кукурузной оладьи из "Айхоп", она засыпает.
Больше примеров...
Тереть (примеров 23)
Could you rub my temples for a moment? Не могли бы вы тереть мои храмы на мгновение?
Could you just... rub my eyes for me? Не могли бы вы... тереть глаза для меня?
Laugh it off when Qassim will make you rub the lamp В следующий раз, когда Кассим будет заставлять тебя тереть лампу, отшутись.
To rub my sleepy eyes every morning, brush my teeth, then pull on my less run stockings and dash to the store. Тереть свои сонные глаза каждое утро, чистить свои зубы, затем натягивать свои наименее рваные чулки и нестись в магазин.
According to my character sheet, if I rub the blade of our magic family sword while you rub the hilt, twin beacons of light will reveal our locations to each other. В моем листке персонажа написано, что если я потру клинок нашего волшебного семейного меча, пока ты будешь тереть рукоять, лучи света обнаружат наши местоположения друг для друга.
Больше примеров...
Ткнуть (примеров 24)
She wants to rub my nose in it... my weakness. Она хочет ткнуть меня носом... в мою слабость.
Wanted to rub my nose in it. Хотела ткнуть меня носом в это.
To rub my nose in it? Чтобы ткнуть меня в это носом?
Are you calling to rub this in my face? Ты звонишь, чтобы ткнуть меня в это лицом?
You mean rub his nose in it? Ты хочешь сказать, мне надо ткнуть его носом?
Больше примеров...
Втирать (примеров 11)
I'll rub sand in your dead little eyes. Я буду втирать песок в твой маленькие мёртвые глаза.
Rub in twice a day on the infected area. Втирать дважды в день на поражённый участок.
my body's a mess. I found a hair on my ear the other day, and I have to rub biofreeze on my shins a couple times a day - growing pains. it smells pretty bad, but I mask it with drakkar noir. С моим телом что-то не в порядке, на днях я нашел волос на ухе и я должен пару раз в день втирать средство от боли в голень, пахнет ужасно, но я маскирую это туалетной водой.
Rub a minute, Stimulatin', i'n it? Втирать одну минуту. Стимулирует, не так ли?
You've got to go out there and rub your date in his face, just like he's rubbing his in yours. Ты должна пойти туда и втирать ему своё свидание ему в лицо всего лишь так же как он втирает своё в твоё.
Больше примеров...
Тереться (примеров 11)
She lets me rub up against her leg sometimes. Иногда она позволяла мне тереться о её ногу.
There's only one strange man I let rub his junk on me, and that's my slow cousin Jeffrey, because he doesn't know any better. Есть только один странный мужчина, которому я позволяю тереться об меня своим хозяйством, и это мой недоразвитый кузен Джеффри, потому что он справляется, как может.
I mean, why not rub ears like, "I want to hear you." Почему бы... не тереться ушами, типа, "я хочу слышать тебя".
I like to rub the top of my head softly against his nose. Мне нравится тереться макушкой о его нос.
She has to rub it. Ей нужно об неё тереться.
Больше примеров...
Помассировать (примеров 9)
Five hours ago, you couldn't wait to rub my... Пять часов назад тебе не терпелось помассировать мои...
Have to give you a rub down tonight. Придется помассировать тебя сегодня вечером.
Can I rub your back? Можно помассировать тебе спину?
I want to rub his shoulders. А мне что помассировать?
Let me rub your shoulders. Позвольте мне помассировать ваши плечи.
Больше примеров...
Натереть (примеров 13)
She kisses me without my permission so tonight I have decided to rub onions under my armpits to repel her. Она целует меня без разрешения, так что сегодня я решил натереть подмышки луком, чтобы отпугнуть ее.
I would like to dip my bald head in oil and rub it all over your body. Я бы хотел окунуть свою лысую голову в масло и натереть ей всё твоё тело.
Whiskers too, or just a trim for the barnet, nice rub of oil? Бакенбарды тоже, или же просто поправить прическу, натереть маслом?
I'll make the most of it to rub and scrub. I love it... when everything's clean. Я собираюсь этим воспользоваться, чтобы убраться во всей квартире и все натереть до блеска.
So I said yes, figuring that the minute he put it in the oven and leaves the kitchen, I can sneak in and give it a nice herb-bitter rub and stuff it with a pancetta-chestnut stuffing. И я согласилась, полагая, что когда он сунет ее в духовку и выйдет из кухни, я смогу прокрасться туда и натереть ее ароматными травами, и нафаршировать ее панчеттой и каштанами.
Больше примеров...
Руб (примеров 22)
PoзeHTaлbc AHдpeй aka Rozen (rozens.info) - 200 rub. Розентальс Андрей ака Rozen (rozens.info) - 200 руб.
Citibank credit card with credit line up to 160.000 RUB. Кредитная карта Ситибанка с кредитной линией до 160.000 руб.
Around Rub 235 billion would be spent between 2013 and 2020 to develop the economy and raise living standards in the entire northern Caucasus region. Около 235 млрд. руб. планируется направить в период 2013-2020 годов на развитие экономики и повышение уровня жизни во всех Северо-Кавказских регионах.
Discount ticket price for schoolchildren and students (for the holders of proper papers) - 200 rub. Стоимость билета со скидкой для российских школьников, студентов, пенсионеров, иностранных школьников и студентов (при предъявлении соответствующих документов) - 200 руб.
Give them one with a damp rub the tip swab and a swipe with the tips dry. Дайте им одну салфетки с влажной шваброй и отзыв кончиком сухого руб.
Больше примеров...
Растереть (примеров 7)
I feel it'd get better if somebody could just softly rub it a bit. Чувствую, стало бы немного лучше, если кто-нибудь смог ее немного растереть.
I need you to rub my feet. мне нужно растереть ноги.
Maybe rub your feet? - Screw you. Может, растереть тебе ноги?
Maybe rub your feet? Может, растереть тебе ноги?
Lie down and I'll rub it into your back. Я могу тебе им растереть спину.
Больше примеров...
Утереть (примеров 18)
You're trying to rub my face in it and make me feel like a loser. Ты пытался утереть мне нос, чтобы я почувствовал себя неудачником.
And rub my dead grammy's face in it. И утереть моей мертвой бабуле нос.
Someone who can snatch Schadenfreude's number one position and rub his face in number two! Кто-то кто сможет стырить первое место Шаденфрейда и утереть ему нос вторым!
Must you rub my nose in it? Вы должны утереть мне нос?
Commence Operation "Rub Len Trexler's Big Fat Nose In It." Начать операцию "Утереть жирный Трекслеровский нос"!
Больше примеров...
Тыкать (примеров 9)
You know, when I can really rub his face in it. Ну знаешь, могу тыкать его лицом в это.
And maybe I didn't want to rub your nose in the fact that we'd be doing something you can no longer do. И может быть я не хотел тыкать тебя носом в тот факт, что мы занимаемся тем, что ты больше уже не можешь делать.
Maybe we are, but you don't have to rub my nose in it in front of your group. Даже если это и так, не обязательно тыкать меня в это носом на глазах у группы.
I will have every soldier understand, if I have to rub his face in the dirt, gentlemen... that the line of his least discomfort lies in winning this campaign. Я заставлю каждого солдата понять, даже если придется тыкать их носом в грязь, господа, что кратчайший путь избавления от всех неудобств - это успешное окончание операции.
So they can rub their perfect marriage in my face. Они будут тыкать мне в лицо свой идеальный брак.
Больше примеров...
Натирать (примеров 8)
How foolish a generation to rub knees with such an excellent drink. Что за глупцы станут натирать колени таким чудесным напитком.
I had to rub her ointment all over her again. Мне снова пришлось всю ее натирать маслом.
But then there will be those days when you are sick in bed, and he'll rub your feet, or he'll try to make you eggs florentine from a recipe that he found online... Но потом будут дни, когда ты будешь болеть, а он будет натирать тебе ноги или попытается сделать яичницу по рецепту, найденному в интернете...
"Then my helpers began to rub me with oil," "and I saw that Egyptian rolling in the dust." Затем мои помощники стали натирать меня маслом, а тот египтянин катался в пыли.
See? She'll rub it on me, I'll rub it on her, we'll rub it on each other. Она натрет меня, я натру ее, будем друг друга натирать.
Больше примеров...
Втереть (примеров 10)
Although he can still rub poison on you with his gums. Тем не менее она все еще может втереть тебе яд деснами.
Cause I couldn't wait to rub a little jelly on your treaty trail. Потому что мне не терпится втереть в тебя немного геля.
A super-powers drug you can just rub into your skin? Супер-силы, которые можно втереть в кожу!
Apparently, you mix the poison frog skin powder with water, stir it into a paste, then you have to pierce an ear, and rub the paste into the... Судя по всему, нужно смешать порошок из ядовитой шкуры лягушки с водой, перемешивать до состояния пасты, потом нужно проколоть ухо и втереть пасту в...
All you have to do is rub on this salve of mine and t'horse walks away sound. Вам остается лишь втереть мой волшебный бальзам и лошадь будет здоровехонька.
Больше примеров...
Загвоздка (примеров 14)
But here's the rub: How do we sort out the liars? Но вот загвоздка: как узнать, что они не врали?
There's the rub! В этом вся загвоздка!
And there's the rub. В этом и загвоздка.
Well, there's the rub. В этом из загвоздка.
But here's the rub. Но есть одна загвоздка.
Больше примеров...
Массировать (примеров 7)
Billy Barnes likes to sneak in, and rub lady's necks when their eyes are closed. Билли Барнс любит тайком засунуть туда руки и массировать дамам шеи, пока их глаза закрыты.
I'm the one who'll have to rub his feet. Это мне придется массировать его вонючие ноги.
I can come with you, and I can rub your shoulders between rounds, and wrap your knuckles, and hold your spit bucket. Я могу пойти с тобой, чтобы массировать плечи между турами, бинтовать костяшки и держать плевательное ведро.
You told me the kids were away for the night, you let me rub your feet. Ты сказала, что детей дома не будет, разрешила массировать свои ноги.
Had me rub his shoulders. Заставил меня массировать ему плечи.
Больше примеров...
Протирать (примеров 2)
My grandmom used to rub noses so that only one eye remained! Моя бабуля имела обыкновение протирать носы так, чтобы только один глаз остался!
I don't know how it happened, ma'am, but I was up before dawn and I just had it in me to clean and rub and scrub and polish. Extraordinary. Я не знаю, как это вышло, мэм, но я встала на рассвете и только и хотела, что убирать, протирать, чистить и полировать.
Больше примеров...