Английский - русский
Перевод слова Royalty
Вариант перевода Королевской семьи

Примеры в контексте "Royalty - Королевской семьи"

Примеры: Royalty - Королевской семьи
In the Middle Ages, only royalty were allowed to wear purple and ermine. В средние века только членам королевской семьи разрешалось носить пурпур и мех горностая.
She may be American royalty, but that woman is a giraffe. Она может быть членом американской королевской семьи, но эта женщина - жираф.
Because she's royalty and you're a caveman. Да потому что она из королевской семьи, а ты из пещеры.
The fact they thought I wouldn't recognize royalty was charmingly naive of them. Они наивно полагали, что я не узнаю членов королевской семьи.
Doesn't anyone respect royalty anymore? Неужели больше не осталось почтения к членам королевской семьи?
If you're related to a baron, that makes you royalty. Если вы с бароном - родственники, то ты из королевской семьи.
Public access was permitted from 1946, and the site was visited by royalty. Публичный доступ к месту раскопок был разрешен с 1946 года, его посещали и члены королевской семьи.
Well, it turns out I'm not royalty. Что ж, оказалось, я не из королевской семьи.
You're royalty, making a public appearance. Ты из королевской семьи, появившийся на публике.
Em, we're royalty over there. И мы там члены королевской семьи.
Well, it's for royalty. Ну, это для членов королевской семьи
Though this is just my imagination, I hope she marries someone of royalty status or someone who may become president. Пусть это всего лишь мои фантазии, но я надеюсь, что она выйдет замуж за представителя какой-нибудь королевской семьи или будущего президента.
As for special events (visits by heads of State or Government, royalty, electoral events at foreign consulates, etc.), no incidents have been reported. Что касается специальных мероприятий (визитов глав государств и правительств и членов королевской семьи, проведения выборов в иностранных консульствах и т. д.), то сообщений об инцидентах не поступало.
In the courts of Napoleon III, French royalty were served in round plates of solid gold while only the emperor himself had the honor of eating on a plate of aluminum. В палатах Наполеона третьего членам королевской семьи подавали еду в золотых тарелках, но только императору дозволялось есть из алюминиевой тарелки.
If staking vampire royalty were a viable option trust me, you would not be sitting here. Если б сожжение члена королевской семьи вампиров было бы возможным, поверьте, вы бы тут не сидели.
Not only was she one of the earliest English victims of the epidemic, which by then had begun attacking England, but her death also seemed to prove that even royalty would not be spared. Она была не только одной из первых жертв эпидемии среди англичан, которая к тому времени уже добралась до Англии, но её смерть также, казалось, доказывала, что болезнь не пощадит даже членов королевской семьи.
Earth and countless other planets were established by families of transhuman and alien royalty for the purpose of later "harvesting" the resulting organisms to produce a type of youth serum for the elites on other planets. Земля и бесчисленное множество других планет были созданы семьями трансчеловеческих и инопланетных членов королевской семьи с целью последующего «сбора» полученных организмов для создания некой омолаживающей сыворотки для элит на других планетах.
Talking of table manners and royalty, which member of the Royal family would you least expect to have had terrible table manners? Кстати говоря о манерах за столом и королевской семье, кого из членов королевской семьи вы бы с наименьшей вероятностью заподозрили в ужасных манерах за столом?
It's like being royalty. Это словно быть членом королевской семьи.
I'll tell you - it's a guest room for royalty. Эта комната - для гостей из королевской семьи.
What started off as entertaining gossip about royalty and film stars has burgeoned into a massive assault on privacy, with newspapers claiming that any attempt to keep them out of the bedroom is an assault on free speech. То, что в начале было занимательными сплетнями о членах королевской семьи и кинозвездах, вылилось в массированные нападки на конфиденциальность, притом что газеты заявляют, что любая попытка не пускать их в спальню является нападением на свободу слова.
No Royalty was present, nor was the Prime Minister nor were any of Julia's family. Члены королевской семьи на свадьбе не присутствовали, премьер-министр тоже.
Royalty. You make him sound like royalty. Вы изображаете его членом королевской семьи.
He was at home with royalty as much as with ordinary people. Он чувствовал себя одинаково свободно как в кругу королевской семьи, так и с простыми людьми.