Английский - русский
Перевод слова Royal
Вариант перевода Царский

Примеры в контексте "Royal - Царский"

Примеры: Royal - Царский
(King Xerxes) Sardar, I command that the Queen Vashti join us here in the royal hall and dance for us. Сардар, я приказываю, привести к нам Царицу Астинь в царский холл, чтобы она танцевала нам.
Exercising the rights of a sovereign, Filaret issued a royal decree in May 1625 which gave the patriarch the right to judge and oversee the clerical and peasant populations of the patriarchate in all matters except for theft and robbery. 20 мая 1625 года Филарет на правах государя издал царский указ, по которому патриарх получал право судить и ведать духовное и крестьянское население патриаршей области во всяких делах, кроме татьбы (воровства) и разбоя.
However, it seems that writers referred to them by several names other than just the 'companions'; the basilike ile ('royal squadron' or 'regia ala' according to Livy), and the hippos hetairike ('horse companions'). Однако у современных исследователей создаётся впечатление, что античные писатели обозначали гетайров несколькими независимыми терминами, такими как: «басилике иле» («царский эскадрон» или «regia ala» у Тита Ливия) и «гиппос гетайрике» («конные компаньоны»).
Unlike Zoranamak, Gahnamak was listing the noble houses based on the criteria of political and economic importance of the houses, size of their estates, their wealth, as well as their connections and influence over the royal courts. В отличие от «Зоранамака», «Гахнамак» составлялся на основе политико-экономической значимости родов: обширности их владений, богатстве, связях и влиянии на царский двор и т. п.
The royal family practices a combination of Nyingma and Kagyu Buddhism and many citizens believe in the concept of "Kanyin-Zungdrel," meaning "Kagyupa and Ningmapa as one." Царский род Бутана практикует сочетание этих двух течений и многие жители страны верят в концепцию «Каньин-Шунгдрел», что значит «Кагью и Ньингма одно и то же».
The Royal House of Troy was also divided into two branches, that of the Dardanoi, and that of the Trojans (their city being called Troy, or sometimes Ilion/Ilium). Царский дом Трои также был разделён на две ветви, дарданскую и троянскую (город последних назывался Троя, иногда - Илион).
Datuna, an artisan from Samshvilde and the husband of a royal nursemaid, who was to guide the conspirators into the king's palace, admitted to being part of the plot in a confession to a priest, who immediately informed Heraclius. Датуна, ремесленник из Самшилде и муж царской няньки, который должен был ввести заговорщиков в царский дворец, признался об этом на исповеди священнику, который тут же сообщил царю Ираклию.
The Round Church was built outside Preslav's inner city, which mostly included the royal palace and its associated buildings such as the Royal Basilica. Круглая церковь была построена за пределами внутреннего города Преслава, куда входил царский дворец и дворцовые постройки, такие как Царская базилика.
To the north-west lies Beihai Park, also centred on a lake connected to the southern two, and a popular royal park. На северо-западе находится парк Бэйхай - популярный царский парк, также организованный вокруг озера, соединяющегося с двумя южными озерами.
Travelling from Hattusa, the royal entourage would arrive at Imralla on the first night, Hobigassa on the second, and Ankuwa on the third. О местонахождении Анкувы известно, что отправляясь из Хаттусы, царский кортеж в первую ночь прибывал в город Имралла, во вторую - в город Хобигасса, и лишь на третью - в Анкуву.