For people with a lot of imagination, like Julie, but, probably Rousseau as well, phantasmagorical satisfaction is a real comfort that supplants, replaces, carnal pleasure. |
Для людей с богатым воображением, как Юлия и, без сомнения, сам Руссо, воображаемое приносит действительное успокоение, заменяя собой плотские удовольствия. |
The hearing of Corsica and its leader is thus relays in the works of Jean-Jacques Rousseau and James Boswell (An Account of Corsica). |
Слушание Корсике и ее лидер, таким образом, реле в работах Жан-Жака Руссо, Джеймс Босуэлл (Счет Корсика). |
Baldwin compared her to Martin Luther and Jean-Jacques Rousseau: individuals who were not the sum total of the movements in which they took part, but who nevertheless played crucial roles in struggles of social and political reform. |
Стэнли Болдуин сравнивал Панкхёрст с Мартином Лютером и Жан-Жаком Руссо - людьми, которые хотя и не олицетворяли собой общественные движения, в которых участвовали, однако играли ключевую роль в борьбе за социальные и политические преобразования. |
The Swiss-French philosopher Jean-Jacques Rousseau contrasted Sparta favourably with Athens in his Discourse on the Arts and Sciences, arguing that its austere constitution was preferable to the more cultured nature of Athenian life. |
Швейцарско-французский философ Жан-Жак Руссо предпочитал Спарту Афинам в своём «Дискурсе о гуманитарных и естественных науках», утверждая, что его строгая конституция предпочтительнее более развитого характера афинской жизни. |
Rousseau related the story to an acquaintance, small arms expert Jeff Cooper, founder of the Gunsite Academy shooting school, who incorporated the "Mozambique Drill" into his modern technique shooting method. |
Руссо рассказал о случившемся своему знакомому Джеффу Куперу, эксперту по огнестрельному оружию, основателю стрелковой школы «Gunsite Academy», который включил "стрельбу по-мозамбикски" в список техник современной стрельбы. |
Rousseau immediately brought up his Browning HP35 pistol and performed a double tap maneuver, a controlled shooting technique in which the shooter makes two quick shots, to the target's torso. |
Руссо немедленно выхватил свой пистолет Browning HP 35 и открыл огонь используя технику двойного выстрела (техника стрельбы, при которой стрелок производит два быстрых контролируемых выстрела в торс цели). |
By contrast, Rousseau will not ī hour than the pressures ē ras, which can be adjust to ē ē it only with you privately, some individuals ī ķ u of the secrets of arranging off ē ā Act help complaints. |
Напротив, Руссо будет я не час, чем давление ē РАН, который можно настроить на E E она только с вами в частном порядке, некоторые лица I K U о секретах организации покинуть E A закон поможет жалоб. |
Before the First Partition, a Polish noble, Michał Wielhorski was sent to France by the Bar Confederation to ask the philosophes Gabriel Bonnot de Mably and Jean-Jacques Rousseau for their suggestions on a new constitution for a reformed Poland. |
Перед Первым разделом польский дворянин Михаил Виельгорский был направлен Барской конфедерацией во Францию, где ему предстояло встретиться с философами Габриэлем Бонно де Мабли и Жан-Жаком Руссо и обсудить с ними проект новой конституции для Польши. |
Large sections of the Rights of Woman respond vitriolically to conduct book writers such as James Fordyce and John Gregory and educational philosophers such as Jean-Jacques Rousseau, who wanted to deny women an education. |
Большая часть «Прав женщины» посвящена полемике с авторами книг по поведению (Джеймсом Фордайсом и Джоном Грегори) и философами (в том числе с Жан-Жаком Руссо), которые считали, что женщинам образование необязательно. |
2.30 p.m. Mr. Rousseau, Director, Legal Department, National Employment Agency (ANPE) |
14 час. 30 мин. Встреча с директором юридического департамента национального агентства по вопросам занятости (НАВЗ) г-ном Руссо |
On the island, Ana Lucia Cortez (Michelle Rodriguez) takes Sayid into the jungle, and he tells her to go back after seeing Danielle Rousseau (Mira Furlan), who tells him she was looking for him. |
На острове Ана-Люсия Кортес отводит Саида в джунгли, и он говорит ей вернуться обратно, когда он видит Даниэль Руссо, которая говорит ему, что она искала его. |
He signed his articles with the initials A. R. The proposals of Rousseau and Carles were melded with his plans, were discussed in his magazine and received a warm welcome. |
Свои статьи Ходлер подписывал инициалами А. R. Предложения Руссо и Карлеса были объединены с его планами и вынесены на обсуждение в журнале. |
I've sworn statements from Captain Nichols, your artillery spotter, Captain Rousseau, the battery commander who refused your order. |
Генерал, у меня свидетельства корректировщика огня капитана Николса, и капитана Руссо, командующего батареей. |
'This was the haunt of intellectual giants like Rousseau, Voltaire, |
Здесь бывали титаны вроде Руссо, Вольтера, Франклина, |
Apart from works by, among others, Cézanne, Picasso, Rousseau, Mondrian, Klee, Ernst, Matisse, Newman, Bacon, Dubuffet, Baselitz, the collection also has a selection of objets d'art from Africa, Alaska and Oceania. |
Наряду с произведениями Сезанна, Пикассо, Руссо, Мондриана, Клее, Эрнста, Матисса, Ньюмена, Бэкона, Дюбюффе, Базелица и других, в коллекции представлены некоторые избранные произведения мастеров Африки, Аляски и Океании. |
Romanticism in England and Germany largely predate French romanticism, although there was a kind of "pre-romanticism" in the works of Senancour and Jean-Jacques Rousseau (among others) at the end of the 18th century. |
Литературный романтизм в Англии и Германии во многом предшествовал французскому романтизму, хотя здесь были своего рода элементы «пре-романтизма» в творчестве литераторов XVIII века - Этьенна Пивера де Сенанкура и Жан-Жака Руссо. |
This approach is to be seen in Hall; McNair; Fitzmaurice; Tobin; Rousseau; and Daillier and Pellet. Rousseau formulates the general principle and then presents a series of significant exceptions to the general principle. |
Этот подход отражен в работах Холла, Макнэйра, Фитцмориса, Тобина, Руссо, а также Дайлье и Пелле. Руссо формулирует общий принцип, а затем излагает серию существенных исключение из данного общего принципа. |
What is certain is that, as Rousseau indicates, the basic question is whether the status of permanent neutrality, as such, has full effects or whether acceptance by third States is required for the full effects. |
Не подлежит сомнению, как указывает Руссо, тот факт что ключевое значение имеет определение того, порождает ли статус постоянного нейтралитета как таковой последствия в полном объеме или он для приобретения действительности требует признания третьими сторонами. |
In The Social Contract, Rousseau contends that the interests of the individual and the state are one and the same, and it is the state's responsibility to implement the "general will". |
В своём произведении «Об общественном договоре» Руссо утверждает, что интересы личности и государства одинаковы, и обязанностью государства является реализация «общей воли». |
According to anecdotal history, the technique originated with a Rhodesia soldier, Mike Rousseau, engaged in the Mozambican War of Independence (1964-1974). |
Согласно рассказам, техника возникла благодаря родезийскому наемнику Майку Руссо (англ. Mike Rousseau), участвовавшему в Войне за независимость Мозамбика (1964-1974). |
At the seventh session, the Tribunal agreed to a request by the Chairman of the Organizing Committee of the Charles Rousseau International Law Moot Court Competition for the year 2000 to host the final stages of the competition at the permanent premises. |
На седьмой сессии Трибунал дал согласие на просьбу Председателя Организационного комитета Конкурса 2000 года на лучший учебный судебный процесс в области международного права им. Шарля Руссо о том, чтобы провести заключительные этапы конкурса в постоянных помещениях. |
BY ONE OF ROUSSEAU'S SPIKY DEATH TRAP THINGS. CUT HER DOWN. |
одна из этих шипастых ловушек Руссо чуть люля-кебаб из меня не сделала срезай ее |