| Afterwards she studied at Geneva's Institut Rousseau and other European schools, where she learnt about new educational trends. | После этого она училась в Женевском Институте Руссо и других европейских школах, где она узнала о новых образовательных тенденциях. |
| Jean-Jacques Rousseau rejected the separation between performer and spectator, life and theatre. | Жан-Жак Руссо отрицал разделение между актёром и зрителем, жизнью и театром. |
| Ten-year-old Jean-Jacques Rousseau is abandoned by his father, Isaac. | Десятилетнего Жан-Жак Руссо покинул его отец, Исаак. |
| Other important figures in political philosophy include Thomas Hobbes and Jean-Jacques Rousseau. | Среди других важных фигур в политической философии были Томас Гоббс и Жан-Жак Руссо. |
| In 1921, Piaget returned to Switzerland as director of the Rousseau Institute in Geneva. | В 1921 году Пиаже возвращается в Швейцарию и становится директором Института Руссо в Женеве. |
| May 21 - Henri Rousseau, French artist (d. | 21 мая - Анри Руссо, французский художник (ум. |
| She is also the muse of shoe designer Jerome C. Rousseau. | Своей музой её называет известный дизайнер одежды Джером С. Руссо. |
| Ottomanism was strongly influenced by thinkers such as Montesquieu and Rousseau and the French Revolution. | Османизм находился под сильным влиянием Монтескье и Руссо, а также идей Французской революции. |
| My name is Rousseau, sir. | Моя фамилия Руссо, капитан артиллерии. |
| I need you to take me back to the frenchwoman Rousseau. | Отведи меня к француженке, к Руссо. |
| Must be one of Rousseau's traps. | Должно быть одна из ловушек Руссо. |
| He was in my tent last night quizzing me about Rousseau, about numbers she wrote. | Он был вчера в моей палатке расспрашивал меня о Руссо, о числах, что она написала. |
| Like Henri Rousseau's paintings... so innocent and honest. | Как картины Генри Руссо... такие простые и искренние. |
| Rousseau later stated that the tiger was about to pounce on a group of explorers. | Позднее Руссо утверждал, что тигр на картине готовился напасть на группу исследователей. |
| A major impetus for the current understanding of pedagogy was the educational philosophy of the Swiss social thinker Jean-Jacques Rousseau (1712-1778). | Основным стимулом для современного понимания педагогики сделал педагогическую философию Швейцарский социальный мыслитель Жан-Жак Руссо (1712-1778). |
| Armand Rousseau was born in 1884 to a family heavily involved in the wine industry as merchants, coopers and vignerons. | Арман Руссо родился в 1884 году в семье сильно вовлеченной в винную отрасль как виноторговцы и виноделы. |
| I want my wake to be at Rousseau's. | Я хочу мои поминки в Руссо. |
| I sent Rousseau, Alex and Karl away yesterday. | Я отправил вчера отсюда Руссо, Карла и Алекс. |
| Well, Inspector Rousseau believes that stolen jewels are financing it all. | Инспектор Руссо считает, что украденные драгоценности всё это финансируют. |
| So three days ago, Inspector Rousseau met with the Marquis' wife. | Три дня назад инспектор Руссо встретился с женой Маркиза. |
| Lieutenant Rousseau, at your service. | Лейтенант Руссо, к вашим услугам. |
| Let's get in touch directly with this Nadine Rousseau. | Давайте свяжемся непосредственно с Надин Руссо. |
| In the mind of Jean-Jacques Rousseau, democracy is the ontological and functional transformation of the subject into a citizen. | По мнению Жан-Жака Руссо, демократия является онтологической и функциональной трансформацией человека в гражданина. |
| The significance of this category is indicated in several other authorities, including Rousseau, Fitzmaurice, Starke, Delbrück and Gialdino. | О значении этой категории говорится в трудах некоторых других известных юристов, включая Руссо, Фитцмориса, Старке, Дельбрука и Джиальдино. |
| In principle, as Rousseau said, treaties merely have a relative effect. | В принципе, как указывает Руссо, «договоры имеют лишь ограниченное воздействие. |