Afterwards she studied at Geneva's Institut Rousseau and other European schools, where she learnt about new educational trends. |
После этого она училась в Женевском Институте Руссо и других европейских школах, где она узнала о новых образовательных тенденциях. |
Jean-Jacques Rousseau rejected the separation between performer and spectator, life and theatre. |
Жан-Жак Руссо отрицал разделение между актёром и зрителем, жизнью и театром. |
Ten-year-old Jean-Jacques Rousseau is abandoned by his father, Isaac. |
Десятилетнего Жан-Жак Руссо покинул его отец, Исаак. |
Other important figures in political philosophy include Thomas Hobbes and Jean-Jacques Rousseau. |
Среди других важных фигур в политической философии были Томас Гоббс и Жан-Жак Руссо. |
In 1921, Piaget returned to Switzerland as director of the Rousseau Institute in Geneva. |
В 1921 году Пиаже возвращается в Швейцарию и становится директором Института Руссо в Женеве. |
May 21 - Henri Rousseau, French artist (d. |
21 мая - Анри Руссо, французский художник (ум. |
She is also the muse of shoe designer Jerome C. Rousseau. |
Своей музой её называет известный дизайнер одежды Джером С. Руссо. |
Ottomanism was strongly influenced by thinkers such as Montesquieu and Rousseau and the French Revolution. |
Османизм находился под сильным влиянием Монтескье и Руссо, а также идей Французской революции. |
My name is Rousseau, sir. |
Моя фамилия Руссо, капитан артиллерии. |
I need you to take me back to the frenchwoman Rousseau. |
Отведи меня к француженке, к Руссо. |
Must be one of Rousseau's traps. |
Должно быть одна из ловушек Руссо. |
He was in my tent last night quizzing me about Rousseau, about numbers she wrote. |
Он был вчера в моей палатке расспрашивал меня о Руссо, о числах, что она написала. |
Like Henri Rousseau's paintings... so innocent and honest. |
Как картины Генри Руссо... такие простые и искренние. |
Rousseau later stated that the tiger was about to pounce on a group of explorers. |
Позднее Руссо утверждал, что тигр на картине готовился напасть на группу исследователей. |
A major impetus for the current understanding of pedagogy was the educational philosophy of the Swiss social thinker Jean-Jacques Rousseau (1712-1778). |
Основным стимулом для современного понимания педагогики сделал педагогическую философию Швейцарский социальный мыслитель Жан-Жак Руссо (1712-1778). |
Armand Rousseau was born in 1884 to a family heavily involved in the wine industry as merchants, coopers and vignerons. |
Арман Руссо родился в 1884 году в семье сильно вовлеченной в винную отрасль как виноторговцы и виноделы. |
I want my wake to be at Rousseau's. |
Я хочу мои поминки в Руссо. |
I sent Rousseau, Alex and Karl away yesterday. |
Я отправил вчера отсюда Руссо, Карла и Алекс. |
Well, Inspector Rousseau believes that stolen jewels are financing it all. |
Инспектор Руссо считает, что украденные драгоценности всё это финансируют. |
So three days ago, Inspector Rousseau met with the Marquis' wife. |
Три дня назад инспектор Руссо встретился с женой Маркиза. |
Lieutenant Rousseau, at your service. |
Лейтенант Руссо, к вашим услугам. |
Let's get in touch directly with this Nadine Rousseau. |
Давайте свяжемся непосредственно с Надин Руссо. |
In the mind of Jean-Jacques Rousseau, democracy is the ontological and functional transformation of the subject into a citizen. |
По мнению Жан-Жака Руссо, демократия является онтологической и функциональной трансформацией человека в гражданина. |
The significance of this category is indicated in several other authorities, including Rousseau, Fitzmaurice, Starke, Delbrück and Gialdino. |
О значении этой категории говорится в трудах некоторых других известных юристов, включая Руссо, Фитцмориса, Старке, Дельбрука и Джиальдино. |
In principle, as Rousseau said, treaties merely have a relative effect. |
В принципе, как указывает Руссо, «договоры имеют лишь ограниченное воздействие. |