WERE YOU EVEN LISTENING TO HURLEY WHEN HE MENTIONED ROUSSEAU'S DEATH TRAP? |
Ты вообще слушал Херли когда он упомянул ловушки Руссо? |
Rousseau believed that liberty was possible only where there was direct rule by the people as a whole in lawmaking, where popular sovereignty was indivisible and inalienable. |
Руссо полагал, что свобода была возможна только там, где было прямое правление народа в законодательстве, где народный суверенитет был неделим и неотделим. |
One of the T e mp treatment of v Rousseau ideas about the overall r e in the will, other. |
Один из Т Е МП лечение V Руссо идеи об общем р е в завещании, другие. |
When you're Inspector Rousseau of the Police Nationale, you better learn to have a sense of humor, you know? |
Когда вы инспектор Руссо, из Национальной Полиции, вам лучше научиться чувству юмора, понимаете? |
Rousseau says it's a day's walk up to the radio tower. |
Руссо говорит, что до вышки один день пути |
It had been dismissed by numerous thinkers, including Jean-Jacques Rousseau, who had emphasized the indivisible nature of the State, beyond any differences between the functions of its various organs. |
Его отвергали многие мыслители, в частности Жан Жак Руссо, который подчеркивал неделимый характер государства, независимо от различий, существующих между властями и их различными органами. |
This is a moral duty we all owe to Jean-Jacques Rousseau and to all the heroes who have died over the course of time defending his ideals. |
Это наш нравственный долг перед Жан-Жаком Руссо и перед всеми героями, которые погибли, защищая его идеалы. |
Many other French philosophes (intellectuals) exerted philosophical influence on a continental scale, including Voltaire, Denis Diderot and Jean-Jacques Rousseau, whose essay The Social Contract, Or Principles of Political Right was a catalyst for governmental and societal reform throughout Europe. |
Множество французских философов того периода (интеллектуалов) оказывали влияние на философию в континентальном масштабе, включая Вольтера, Дидро и Руссо, чьё эссе Общественный договор, или принципы Политического права стало катализатором для государственных и социальных реформ в Европе. |
"But this required inventing a new kind of collective agency that could decide and act together, to which one could attribute - a la Rousseau - a"will. |
Но для этого потребовалось изобретение нового вида коллективной организации, которая могла бы принимать решения и действовать совместно, которой можно было бы приписать - а ля Руссо - «волю». |
The philosopher Jean-Jacques Rousseau described his disappointment when he first arrived in Paris from Lyon in 1742: I expected a city as beautiful as it was grand, of an imposing appearance, where you saw only superb streets, and palaces of marble and gold. |
Философ Жан-Жак Руссо так описал свое разочарование, когда он впервые приехал в Париж в 1731 году: «Я ожидал, что этот город красив, большой, внушительной внешности, где бы вы видели только превосходные улицы и дворцы из мрамора и золота. |
The cliffhanger, in which Alex, Karl and Rousseau are in the jungle, was shot at Dillingham Ranch on the northwest tip of Oahu near the beach where the pilot and other early episodes were primarily filmed. |
Заключительную сцену, в которой Алекс, Карл и Руссо идут по джунглям, снимали на ранчо Диллингэм (англ. Dillingham Ranch) у северо-восточной оконечности острова Оаху, неподалёку от пляжа, где снимались первые серии первого сезона. |
She was born 16 years prior to the crash of Oceanic Flight 815, but was taken from her mother, Danielle Rousseau by the Others. |
Алекс родилась за 16 лет до катастрофы рейса «Oceanic 815», но её забрали «Другие» у её матери Даниэль Руссо. |
Remember, Rousseau wrote "The Social Contract", inspiring "The Declaration of the Rights of Man and of the Citizen". |
Помните - Руссо написал "Общественный договор", который вдохновил на создание "Декларации прав человека и гражданина". |
Canada David Drake, Denis Chouinard, Rosalie McConnell, Denyse Rousseau, Fred Johnson, Richard Baerg, Ken Macartney |
Канада Дэвид Дрейк, Дени Шуинар, Розали Макконэлл, Дениз Руссо, Фред Джонсон, Ричард Баэрк, Кен Макартни |
As ideas advanced by Jean-Jacques Rousseau, George Orwell, and Václav Havel enter China's public discourse, interest grows in such Western thinkers and their political insights. |
С идеями Жана-Жакка Руссо, Джорджа Орвелла, и Вацлава Хавела, все более входящими в общественные дебаты Китая, растет интерес к Западным мыслителям и их политическим взглядам. |
(cc) Jean Jacques Rousseau University (UNIJJAR), 2002; |
сс) Университет им. Жана-Жака Руссо (УНИЖЖАР), 2002 год |
All right, I'm going into the jungle to track down Rousseau. |
Ладно, я иду в джунгли выслеживать Руссо. Француженку? |
Mira Furlan, who previously portrayed an older Rousseau, asked for her character to be written out of the series because she did not want to travel to Hawaii to film her scenes. |
Мира Фурлан, которая до этого играла более возрастную Руссо, попросила вывести её персонажа из сериала, потому что она не хотела ездить на Гавайи для съёмок своих сцен. |
There is, however, a tradition in European social theory from Rousseau to Max Weber arguing that this progression coincides with a loss of human freedom and dignity. |
Существует, однако, европейская традиция от Жан-Жака Руссо и Макса Вебера, утверждающая, что эта прогрессия сопровождается потерей человеческой свободы и достоинства. |
The cliffhanger, in which Rousseau and Karl are killed and Alex calls out in desperation that she is Ben's daughter, gained a mixed response. |
Кульминация, в которой убивают Алекс и Руссо, а Алекс кричит, что она - дочь Бена, вызвала неоднозначную реакцию. |
For that reason, the new "social contract," in the sense of the term as used by Rousseau, should consist in the participation of all society's participants, including non-citizens. |
Поэтому новый "общественный договор" по смыслу этого термина по Руссо следовало бы заключать с участием всех участников общества, включая неграждан. |
The novel of feelings appeared in the second half of the 18th century, with the publication of Julie ou la Nouvelle Héloïse (Julie, or the New Heloise), in a novel in the form of letters, written by Jean-Jacques Rousseau (1761). |
Роман чувств появился во второй половине 18 века, с публикацией романа Julie ou la Nouvelle Héloïse (Жюли или Новая Элоиза) в виде письма, написанного Жан-Жаком Руссо (1761). |
Between 1748 and 1751 the Philosophes reached their most influential period, as Montesquieu published Spirit of Laws (1748) and Jean Jacques Rousseau published Discourse on the Moral Effects of the Arts and Sciences (1750). |
Между 1748 и 1751 годами философы достигли наивысшего влияния, когда Монтескьё опубликовал О Духе законов (1748) а Жан-Жак Руссо написал Рассуждение о влиянии наук и художеств (1750). |
This was to be the onset to the memorable masquerade ball... which Picasso held in his salon, in honour of his friend Rousseau. |
Это должно было стать преддверием к памятному балу-маскараду... который Пикассо устраивал у себя в студии в честь своего приятеля Руссо |
Turning to the most recent literature, the majority (i.e. Judges Bellet and Aldrich) found support for the effective nationality theory also in the works of Rousseau, Batiffol and Lagarde, Siorat, Rode and the International Law Commission. |
Обратясь к современной литературе, большинство (т.е. судьи Белле и Олдрич) нашли поддержку теории эффективного гражданства также в работах Руссо, Батифоля и Лагарда, Сиора, Роуда и Комиссии международного права. |