You might pay Jean-Jacques Rousseau a visit in the meantime. |
А пока можете навестить Жан-Жака Руссо. |
Political fervor, it seems, has not vanished in the land of Rousseau and Danton. |
Похоже, политический пыл еще не остыл на родине Руссо и Дантона. |
I am placing the biography of Astley Cooper, master surgeon, next to the memoirs of Rousseau, since I deem it likely they conversed in life. |
Я ставлю биографию Эстли Купера, лучшего хирурга, рядом с мемуарами Руссо, полагаю при жизни они бы общались. |
Rousseau first exhibited the painting at the 13th Salon des Indépendants, and tried unsuccessfully to sell it to the mayor of his hometown, Laval. |
Картина впервые была вставлена на Салоне независимых, после чего Руссо безуспешно пытался продать её мэру своего родного города Лаваля. |
Hodler and others such as Théophile Rousseau founded the Universal Esperanto Association on 28 April 1908, and Hodler became General Director and Vice-President. |
Ходлер совместно с Теофилем Руссо и другими единомышленниками 28 апреля 1908 года основали Всемирную ассоциацию эсперанто. |
In 1979, the Wrightsmans donated the picture to the Metropolitan Museum of Art in memory of curator Theodore Rousseau, Jr. |
В 1979 году Райтсманы пожертвовали картину музею Метрополитен в память французского художника Теодора Руссо. |
Rousseau's ideas also had great influence in Germany, especially on German Philanthropism, a movement concerned with reforming both education and literature for children. |
Идеи Руссо нашли поддержку в немецкой среде филантропистов, желавших преобразования образования и детской литературы. |
I heard he had a crush on the blond bartender at Rousseau's. |
Я слышала, он был влюблен в барменшу-блондинку у Руссо. |
In the city of Rousseau, it is not out of place to remind ourselves of the general aspirations of humanity. |
И вот в городе Руссо и было бы нелишним напомнить себе об общих чаяниях человечества. |
Jerome C. Rousseau gold animal peep toe pumps. |
Золотистую, от Жерома Руссо, с открытым носом. |
This approach is to be seen in Hall; McNair; Fitzmaurice; Tobin; Rousseau; and Daillier and Pellet. |
Этот подход отражен в работах Холла, Макнэйра, Фитцмориса, Тобина, Руссо, а также Дайлье и Пелле. |
Another philosopher who influenced the development of children's literature was Jean-Jacques Rousseau, who argued that children should be allowed to develop naturally and joyously. |
Другим философом, повлиявшим на развитие детской литературы, был Жан-Жак Руссо, который выразил идею воспитания сообразно с природными интересами детей. |
His early writings show a man who read Jean-Jacques Rousseau and Voltaire, but his ideals were closer to the theories of Montesquieu and the Physiocrats. |
В духе своего времени, он зачитывался Жан-Жаком Руссо и Вольтером, но его идеалы были ближе к теориям Монтескьё и физиократов. |
She devoted her time to studying the works of Rousseau, Voltaire, Montesquieu, Pierre Bayle, and to the Encyclopedia of Diderot. |
Во время пребывания в монастыре она занялась изучением работ Руссо, Вольтера, Монтескье, Пьера Бейля, и Энциклопедии Дидро. |
The garden was made to resemble the ideal pre-romantic garden Rousseau described in Julie, la nouvelle Héloïse, full of aromas and colors. |
Сад был сделан похожим на идеальный классический сад, описанный в романе Руссо «Юлия, или Новая Элоиза», будучи полон ароматов и цветов. |
Nevertheless, the episode sowed the seeds for Rousseau's unrelenting hatred of Rameau, which would lead to the Querelle des Bouffons in the 1750s. |
Тем не менее, этот эпизод положил начало неумолимой ненависти Руссо к Рамо, позднее проявившей себя во время «войны буффонов» в 1750-х годах. |
This is a consistent theme of modern social criticism, from Rousseau through "Death of a Salesman" and beyond. |
Это является одной из основных тем современной социальной критики, взять, к примеру, Руссо, «Смерть торговца» и т.д. |
Napoleon Bonaparte visited Ermenonville, where he remarked to Girardin that it might have been better for the French peace if neither he nor Rousseau had ever been born. |
Во время своего визита в Эрменонвиль, Наполеон Бонапарт сказал Жирардену, что «было бы лучше для мирного существования французской нации, если бы я и Руссо никогда не родились». |
While attending the academy, Gallatin read deeply in philosophy of Jean-Jacques Rousseau and Voltaire, along with the French Physiocrats; he became dissatisfied with the traditionalism of Geneva. |
Галлатин глубоко изучил философию Жан-Жака Руссо, Вольтера и французских физиократов; он был недоволен традиционализмом Женевы. |
Despite their apparent simplicity, Rousseau's jungle paintings were built up meticulously in layers, using a large number of green shades to capture the lush exuberance of the jungle. |
Несмотря на кажущуюся простоту, картины Руссо отличаются тщательностью проработки слоёв и использованием большого числа оттенков зелёного для передачи буйной растительности джунглей. |
Casanova claimed to be a Rosicrucian and an alchemist, aptitudes which made him popular with some of the most prominent figures of the era, among them Madame de Pompadour, Count de Saint-Germain, d'Alembert, and Jean-Jacques Rousseau. |
Казанова объявил себя розенкрейцером и алхимиком, что снискало ему популярность среди наиболее выдающихся фигур того времени, включая маркизу де Помпадур, графа Сен-Жермена, Даламбера и Жан-Жака Руссо. |
The Western view of apes regarded them as akin to Rousseau's "noble savage" - autonomous individuals, devoid of social ties and obligations, driven by instinct to swing haphazardly from one fruit tree to the next. |
В Западном представлении человекообразные обезьяны были чем-то вроде «благородного дикаря» Руссо, т.е. самостоятельными индивидуумами, лишенными общественных уз и обязательств, ведомыми инстинктом с одного фруктового дерева на другое. |
Francia aimed to found a society on the principles of Rousseau's Social Contract, and was also inspired by Robespierre and Napoleon. |
Франсия стремился построить в Парагвае общество равенства на принципах «Социального договора» Руссо, стремясь использовать методы своих кумиров - Робеспьера и Наполеона. |
As he explains it, modern and postmodern individualism and statism have always been connected of the hip, at least since the advent of Rousseau's thought, if not well before that in the work of Hobbes. |
Модернистский и постмодернистский индивидуализм и этатизм всего были неразрывно связаны друг с другом: как минимум с появлением трудов Руссо, если не с работ Томаса Гоббса. |
Chapter eight in which Jacob will meet a certain Jean Jacques Rousseau and they will make a good deal. |
Глава восьмая, в которой Якоб встречает некоего Жана-Жака Руссо и производит с ним выгодный обмен. |