Примеры в контексте "Rousseau - Руссо"

Все варианты переводов "Rousseau":
Примеры: Rousseau - Руссо
"To the question how sciences and arts affect people's morals, Rousseau answered: Negatively'." Руссо на вопрос, как влияют науки и искусства на нравы людей, ответил:
Armand Rousseau was among the first few producers to bottle his own wine in Burgundy, with the majority of other growers in the region selling their wines to négociant businesses to bottle and sell. Арман Руссо был среди первых нескольких производителей, которые начали разливать в бутылки собственное вино в Бургундии, и продавать совместно с большинством других производителей в регионе.
(Rousseau famously argues in Émile (1762) that women should be educated for the pleasure of men.) Руссо утверждает в книге «Эмиль (англ.)» (1762), что женщины должны быть образованы для удовольствия мужчин.
Mably had submitted his recommendations (The Government and Laws of Poland) in 1770-1771; Rousseau had finished his Considerations on the Government of Poland in 1772, when the First Partition was already underway. Мабли представил свои рекомендации - Du gouvernement et des lois en Pologne - в 1770-1771 годах, в то время как Руссо завершил труд «Соображения о польском правительстве». в 1772 году, когда процедура раздела уже началась.
His position as a leading British writer had early been determined by his monographs on Voltaire (1872), Rousseau (1873), Diderot and the Encyclopaedists (1878), Burke (1879), and Walpole (1889). Его позиция в качестве ведущего британского писателя была определена его монографиями про Вольтера (1872), Руссо (1873), Дидро и энциклопедистов (1878), Берка (1879), и Уолпола (1889).
In 1906, on the occasion of the second World Congress of Esperanto, he saw in the organizational proposals by Théophile Rousseau and Alphonse Carles for Esperanto consuls (konsuloj) a chance to realize his plan to organize reciprocal self-help among people of good will. В 1906 году, когда проходил 2-й всемирный конгресс эсперантистов, он увидел в организационных предложениях Теофиля Руссо (эспер.) и Альфонса Карлеса (эспер.) шанс для консулов эсперанто (эспер. konsuloj) реализовать его план по организации взаимопомощи среди людей доброй воли.
Locke arrives, and agrees with Jack, stating, "To Rousseau, we're all 'others'." Локк прибывает и соглашается с Джеком, заявив: «Для Руссо, мы все "другие"».
But this required inventing a new kind of collective agency that could decide and act together, to which one could attribute - a la Rousseau - a "will." Но для этого потребовалось изобретение нового вида коллективной организации, которая могла бы принимать решения и действовать совместно, которой можно было бы приписать - а ля Руссо - «волю».
By the way, sir, have you heard that General Mireau ordered his own battery commander, Captain Rousseau, to open fire on his own positions during the attack? Кстати, вы в курсе, что генерал Миро... приказал командиру батареи, капитану Руссо, открыть огонь по нашим же позициям?
The writers concerned include Hall, Hurst, Oppenheim, Fitzmaurice, McNair, Rousseau, Guggenheim, Daillier and Pellet, Aust, Tobin, Delbrück, Stone and Gialdino. В число соответствующих ученых входят Холл, Хёрст, Оппенгейм, Фитцморис, Макнэйр, Руссо, Гугенхейм, Дайлье и Пелле, Ауст, Тобин, Дельбрюк, Стоун и Джиальдино.
Quoting Jean-Jacques Rousseau, who in "The Social Contract" affirmed that "between the weak and the strong, freedom oppressed and law liberated", the Special Rapporteur reiterated that the right to food was a requirement to be met in all urgency. Цитируя Жан-Жака Руссо, который в сочинении "Об общественном договоре" утверждал, что "между слабым и сильным угнетает свобода, а освобождает закон", Специальный докладчик вновь напоминает, что право на питание является потребностью, которую необходимо удовлетворить самым срочным образом.
He therefore appealed to the States in which international law had originated and developed - the homelands of Montesquieu, Rousseau and others - to vote in favour of the paragraphs in question instead of following their traditional practice of abstaining from the voting. Поэтому он призывает государства, в которых зародилось и получило свое развитие международное право, - родину Монтескье и Руссо, а также другие страны - проголосовать за пункты, о которых идет речь, а не следовать своей традиционной практике воздерживаться при голосовании.
In the email, Hawkins told Rousseau that Rousseau's customers were the advertisers, not the readers, and implied that the reviews should be written to keep the advertisers happy. В электронной почте Хокинс сказал Руссо, что клиенты Руссо были рекламодателями, а не читателями, и подразумевали, что обзоры должны быть написаны так, чтобы рекламодатели были счастливы.
To make his friend happy... the kind-hearted Rousseau invited Pablo... and Apollinaire to his secret forest... where no human-being had set foot except Rousseau himself. Чтобы развлечь друга... добросердечный Руссо пригласил Пабло... и Аполлинера в свой тайный лес... где не ступала нога человека, кроме самого Руссо
Rousseau refused without an order in writing, but again he was ordered, and again he refused... all in front of witnesses. Руссо повторил, что ему необходимо письмо, вновь услышал приказ и вновь отказался.
There is still time for the parties to spare the international judges from having to hear this case, for, as Charles Rousseau said, they are far removed from the many domestic laws relating to this unfortunate misunderstanding between the parties. У сторон все еще есть время для того, что избавить международных судей от необходимости рассматривать это дело, ибо, как сказал Шарль Руссо, они очень далеки от многих внутренних законов, касающихся этого прискорбного недоразумения между сторонами.
I'm a great admirer of rousseau. Я большая поклонница Руссо.
"One of the most influential books of the twentieth century, Cybernetics has been acclaimed as one of the 'seminal works' comparable in ultimate importance to Galileo or Malthus or Rousseau or Mill." «Одна из наиболее влиятельных книг двадцатого века, Кибернетика признана как одна из «фундаментальных трудов», сравнимых по важности с работами Галилея, Мальтуса, Руссо или Милля.»
With the approval of the Tribunal given at its seventh session, the final and semi-final rounds of the Charles Rousseau International Law Moot Court Competition for 2000 were held at the temporary premises of the Tribunal on 5 and 6 May 2000. С утверждения Трибунала, сформулированного на его седьмой сессии, финальные и полуфинальные раунды Конкурса 2000 года на лучший учебный процесс в области международного права им. Шарля Руссо были проведены во временных помещениях Трибунала 5 и 6 мая 2000 года.
As Jean-Jacques Rousseau wrote: "Between the strong and the weak, it is liberty that oppresses and the law that liberates." Жан-Жак Руссо писал: «В отношениях между слабым и сильным угнетает свобода, а освобождает закон».
Rousseau emphasizes in the context of State immunity that according to dominant practice and doctrine, immunity from execution is broader than that of immunity from jurisdiction because the potential harm to the sovereignty of the foreign State is greater. Руссо подчеркивает в контексте иммунитета государства, что в соответствии с доминирующей практикой и теорией иммунитет от исполнительных мер шире, чем иммунитет от юрисдикции, поскольку потенциальный ущерб суверенитету иностранного государства более значителен.
I'm planning to nove Rousseau's brigade into this area. Планирую перевести сюда бригаду Руссо.
So I came back to Rousseau's. Поэтому я вернулась в Руссо.
Judge Rousseau has been assigned to the case. Дело ведет судья Руссо.
Then consider this quotation of Rousseau's: Тогда рассмотрим цитату Руссо.