| After high school, lana lang studied art history at the sorbonne Where she met French philanthropist pierre rousseau. | После окончания школы Лана Лэнг изучала историю искусства в Сорбонне, где она и познакомилась с французским филантропом Пьером Руссо. |
| I will torch miss rousseau And her future. | Я завалю мисс Руссо и её будущее. |
| However, while Rousseau ultimately rejects society, Wollstonecraft celebrates both domesticity and industrial progress. | Однако, в то время как Руссо в конечном счёте противостоит обществу, Уолстонкрафт превозносит институт семьи и технический прогресс. |
| Dictionnaire de musique by Jean-Jacques Rousseau is published. | Опубликован «Музыкальный словарь» (фр. Dictionnaire de musique) Жан-Жака Руссо. |
| I need your help translating some papers I took from Rousseau. | Мне нужна твоя помощь с переводом бумаг, которые я взял у Руссо. |
| Rousseau, you stay with him. | Ты. Остаёшься здесь. Руссо, ты с ним. |
| The first Constitution was a reflection of Jean-Jacques Rousseau's idea of national sovereignty. | Конституция воплотила идеи Руссо о национальном суверенитете. |
| He steeped himself in the rationalism of the Enlightenment... and the romantic philosophy of Rousseau. | Он пропитался рационализмом эпохи Просвещения и романтической философией Руссо. |
| You will send a notice to Nadine Rousseau, the company's manager. | Отправьте уведомление Надин Руссо, менеджеру компании. |
| Rousseau, nature, philosophy, but you can not touch. | Руссо, естество, философия, но трогать нельзя. |
| I am a simple man, my dear Rousseau. | Я - человек простой, мой дорогой Руссо. |
| Plato, Aristotle, Voltaire, Rousseau - and the rest. | Платон, Аристотель, Вольтер, Руссо - и все прочие. |
| Hobbes, Locke, Rousseau, Kant. | Гоббс, Локк, Руссо, Кант. |
| I think that's what Rousseau thought about you once, Sayid. | Я думаю, что тоже самое о тебе подумала Руссо, Саид. |
| There is a man down in the hatch... a stranger captured by Rousseau. | Там внизу, в люке, человек... незнакомец, пойманный Руссо. |
| Rousseau said the others wouldn't be here until nightfall. | Руссо сказала, что Другие не появятся до сумерек. |
| I'm trying to make something of Rousseau's maps, but... | Пытаюсь разобраться в картах Руссо, но... |
| At your age I was reading Rousseau and Derrida. | В твоем возрасте я читал Руссо и Деррида. |
| Rousseau's got 'em all over the island. | Сеть. Руссо их наставила по всему острову. |
| In France, the first labour laws were Waldeck Rousseau's laws passed in 1884. | Первыми законами о труде во Франции являются Законы Вальдека Руссо, принятые в 1884 году. |
| At the time of Charles taking over the estate, Domaine Rousseau held 6.5 hectares of vineyards. | Во время владения Чарльза, Домэн Руссо имел 6.5 гектаров виноградников. |
| Rousseau hit the target on either side of the sternum, usually enough to incapacitate or kill outright. | Руссо поразил цель по обе стороны грудины, обычно этого достаточно, чтобы убить или обезвредить противника. |
| During his exile in Voronezh, he went blind translating into Georgian the works of Jean-Jacques Rousseau. | Во время своей ссылки в Воронеже Фарнаваз ослеп при переводе на грузинский язык произведений французского мыслителя-гуманиста Жан-Жака Руссо. |
| His writings influenced Voltaire and Jean-Jacques Rousseau, many Scottish Enlightenment thinkers, as well as the American revolutionaries. | Письма Локка произвели воздействие на Вольтера и Руссо, многих шотландских мыслителей Просвещения и американских революционеров. |
| He married Zelia Rousseau, the granddaughter of Governor Jacques Dupré, and they had 13 children before her death. | Он женился на Зелии Руссо, внучке губернатора Жака Дюпре, и у них родилось 13 детей. |