| He was in my tent last night quizzing me about Rousseau, about numbers she wrote. | Он был вчера в моей палатке расспрашивал меня о Руссо, о числах, что она написала. |
| Judge Rousseau has been assigned to the case. | Дело ведет судья Руссо. |
| I'd read Voltaire and Rousseau. | Я читал Вольтера и Руссо. |
| 'This was the haunt of intellectual giants like Rousseau, Voltaire, | Здесь бывали титаны вроде Руссо, Вольтера, Франклина, |
| In The Social Contract, Rousseau contends that the interests of the individual and the state are one and the same, and it is the state's responsibility to implement the "general will". | В своём произведении «Об общественном договоре» Руссо утверждает, что интересы личности и государства одинаковы, и обязанностью государства является реализация «общей воли». |
| 1994: Release of the MINAUTOR range to extend the ROUSSEAU product range. | 1994: Начало выпуска гаммы MINAUTOR с целью разнообразить гамму выпускаемого оборудования ROUSSEAU. |
| 1962: ROUSSEAU invents the mechanical rotor mower. | 1962: ROUSSEAU изобретает первую роторную косилку с механической трансмиссией. |
| Her first commercial effort was a miniature of a niece of M. Rousseau, then one of the mayors of Paris and later a Peer of France. | Ее первым коммерческим достижениемм была миниатюра племянницы М. Rousseau, затем одного из мэров Парижа и пэра Франции. |
| Our 150 authorised dealers throughout France provide Rousseau users with professional advice. | Размещённые практически по всей территории Франции, наши 150 концессионеров профессионально консультируют клиентов фирмы Rousseau. |
| ROUSSEAU covers the whole of France through its distribution network. | Разветвлённая сеть обслуживания фирмы Rousseau покрывает всю территорию страны. |