A well-illustrated 176-page book describes the construction of Atommash, its production activity and its influence on the socio-economic life of the Volgodonsk city and Rostov region. |
Иллюстрированная 176-страничная книга повествовала о строительстве в Советском Союзе гиганта атомного машиностроения «Атоммаш», его производственной деятельности и влиянии на социально-экономическую жизнь города Волгодонск Ростовской области. |
The administration of Volchenskiy settlement wished that eventually Don Falls could receive a status of a natural monument and that place would become one of the sight of tourist route in Rostov region. |
Главой Администрации Волченского сельского поселения были озвучены пожелания, что со временем Донские водопады смогут получить статус природного памятника и это место сможет стать одним из мест туристического маршрута в Ростовской области. |
Funds will be allocated to create a consolidated information system within multifunctional service centers, which will allow to obtain public service at any municipality of the Rostov oblast where MFSCs operate. |
Денежные средства будут направлены на создание единой информационной системы работы многофункциональных центров, которая отменит привязанность гражданина к прописке и позволит получить государственную услугу в любом муниципальном образовании Ростовской области, в котором действует МФЦ. |
The Russian Government's Interdepartmental Commission on the Social and Economic Problems of Coal-mining Areas has ratified the restructuring programmes for the Komi Republic, Tula, Keremovo, Rostov and Perm oblasts and Krasnoyarsk territory. |
Созданная при правительстве Российской Федерации Межведомственная комиссия по социально-экономическим проблемам угледобывающих регионов (МВК) утвердила программы реструктуризации по Республике Коми, Тульской, Кемеровской, Ростовской и Пермской областям, Красноярскому краю. |
Nikolai Khodataev was born in the Konstantinovskaya stanitsa (modern-day Konstantinovsk, Rostov Oblast of Russia) where his father Peter Petrovich Khodataev served at the time. |
Николай Ходатаев родился в станице Области Войска Донского Константиновской (ныне город Константиновск Ростовской области), где на тот момент служил его отец - царский чиновник Пётр Петрович Ходатаев. |
The local media assumed that this was Inessa's knife, however, according to Igor Berezin, Deputy Head of the Investigation Department of Russia's Investigation Committee for Rostov Oblast, the knife belonged to a girl who had no affiliation with the gang or their crimes. |
Однако, по словам заместителя руководителя СУ СК России по Ростовской области Игоря Березина, нож принадлежал девушке, не имеющей никакого отношения к банде и её преступлениям. |
The comprehensive development of the Erunakovo district in the Kuzbass and the construction of opencast sites in Primorsky territory and collieries in Rostov oblast are among the most important of these projects. |
Это прежде всего комплексное освоение Ерунаковского района в Кузбассе, строительство разрезов в Приморском крае, шахт в Ростовской области. |
The ATEC-St. Petersburg, with funding from the Russian Health Care Foundation, implemented a local training on Initiation of ART for adults for 28 local HIV/AIDS specialists in Rostov Oblast. |
ЦПО - СПБ был организован учебный курс «Начало АРТ у взрослых» для 28 специалистов, работающих в области ВИЧ/СПИДа из Ростовской области. |
The House of Keren (Russian: ДoM KepeHa) is a monument history, cultures and architecture of local value which was constructed in the 19th century down the street of Schmidt, 12 in the city of Taganrog of the Rostov Oblast. |
Дом Керена - памятник истории, культуры и архитектуры местного значения, который был построен в XIX веке по улице Шмидта, 12 в городе Таганроге Ростовской области. |
Monument to Taras Shevchenko is a monument which is mounted in the town Shakhty in the Rostov region in memory of the Ukrainian poet and prose writer Taras Grigorievich Shevchenko. |
Памятник Тарасу Шевченко - памятник установленный в городе Шахты Ростовской области в память об украинском поэте и прозаике Тарасе Григорьевиче Шевченко. |
Electrification of the Saratov-Salsk-Tikhoretskaya section in Rostov oblast and Krasnodar Territory (RUB 2,745.6 million); |
электрификация участка Саратов - Сальск - Тихорецкая на территории Ростовской области и Краснодарского края (2745,6 млн.руб.); |
The stadium was opened on September 5th, 1936 and hosted a friendly with the team from Shakhty, Rostov region and the first official match was played here on September 11th. |
Стадион был открыт 5 сентября 1936 года. На нем проходила товарищеская встреча с командой из г.Шахты Ростовской области, а 11 сентября была проведена и первая официальная встреча. |
The 'Underpasses of Taganrog (Russian: ПoдзeMHыe xoды TaraHpora) is courses and galleries which, according to city legends, are located underground in the territory of the city of Taganrog of the Rostov Oblast. |
Подземные ходы Таганрога - ходы и галереи, которые, согласно городским легендам, располагаются под землей на территории города Таганрога Ростовской области. |
The institute is a chief designer of the South-Ukrainian and Zaporizhzhya NPPs. It took part in designing the Rivne NPP (Ukraine); Balakovo, Rostov, Kursk, and Smolensk NPPs (Russia); and NPP Kozlodui (Bulgaria). |
Институт является генеральным проектировщиком Южно-Украинской и Запорожской АЭС, принимал участие в проектировании Ровенской АЭС, Балаковской, Ростовской, Курской и Смоленской АЭС в России и АЭС "Козлодуй" в Болгарии. |
This kind of CLM costs more on five hundred rubbles only in such regions as Chytin, land of Habarovsk, on four hundred rubbles - in Tatarstan, region of Arhangelsk, on three hundred rubbles - in the regions of Kaliningrad and Rostov. |
На пятьсот рублей дороже, чем у нас, этот вид ГСМ в Читинской области, Хабаровском крае, на четыреста рублей - в Татарстане, Архангельской области, на триста рублей - в Калининградской и Ростовской областях. |
In Arhangelsk and Kaliningrad regions you'll pay on six hundred rubbles more, in Rostov region - on five hundred, in Moscow, Voronezh and Yaroslav regions - on four hundred. |
На шестьсот рублей больше, чем у нас, придется заплатить в Архангельской и Калининградской областях, на пятьсот рублей - в Ростовской области, на четыреста - в Московской, Воронежской и Ярославской областях. |
Installation of towers for conducting radio interception near the town of Bila Berizka of the Bryansk region (Russian Federation) and a mobile thermal imaging system complex near the settlement of Rohalyk of the Rostov region (Russian Federation). |
установка вышек для ведения радиоперехвата в районе поселка Белая Березка Брянской области (Российская Федерация) и мобильного комплекса тепловизионной системы неподалеку от села Рогалик Ростовской области (Российская Федерация). |
by Rostovenergy, the combustion of anthracite screenings in melted slag at the Nesvetai power plant, the circulating fluidized bed combustion of anthracite screenings in large boilers in the new Rostov power plant, and the circulating fluidized bed combustion of coal preparation wastes in smaller boilers, |
компания "Ростовэнерго" осуществляет сжигание антрацитовой мелочи в оплавленном шлаке на Несветайской электростанции, сжигание антрацитовой мелочи в циркулирующем кипящем слое в крупных котлоагрегатах на новой Ростовской электростанции и сжигание отходов обогащения угля в циркулирующем кипящем слое в более мелких котлоагрегатах; |